• 締切済み

英語の和訳

文通している海外の人に写真を送り合った後の手紙の 一文で、下記の文がありました。 何となく意味は分かるのですが、前半と最後のwho can say it?を詳しく教えていただければと思います。 isn't great that now we know how each other of us lookalike? I hope one day we can meet in person, who can say it? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

noname#6858
noname#6858
回答No.1

英語圏の人ではなさそうですね。 お互いにどんな顔をしているのか分かって良かったね。 いつか実際に会える事ができればいいな。それって絶対あり得ないことじゃないと思うよ。

snufkin0614
質問者

お礼

ありがとうございましたm(__)m

関連するQ&A

  • 英語でメッセージを送りたいのですが・・・

    I've been happy and I'm still happy since we got to know each other by chance. このあとに続く文章をどうしようかと考えているのですが・・・ でも私は単なる偶然じゃなかったと思ってるよ、そしてもっと先に (変な意味じゃなくて、もっとあなたを知りたいとかそんな意味で) 進めるといいな。 という言葉を付け加えたいです。 I believe it was not just by chance and I hope I'd like to know more about you. これだと変ですか?()の意味そのままになっちゃいますね・・・。 私自身あまり難しい言葉とか言い回しを使って話すことができないので、できるだけ簡単な文で表現したいんです。。 (レベルで言うと中学生くらい?) あと、これは大丈夫でしょうか? I hope we can meet up soon and I am looking foward to it indeed. 早く会いたいというのと、それをすごく楽しみにしているという意味で考えたのですが。。。 よろしくお願いいたします。

  • to each other とeach otherでは違いますか?

    I hope we can keep a relationship that inspires each other. こんにちは。お世話になっています。二つの文でどうしてeach other にtoがあったりなかったりするのでしょうか?又下の文でto each other にすると意味がちがってくるのでしょうか?アドバイスいただければ助かります。 「I hope we can keep a relationship that is inspiring to each other.」 「I hope we can keep inspiring each other.」

  • 和訳お願いします

    I have a funny feeling that we have not seen the last of each other. これはどうゆう訳になるのでしょうか? 一応 前後の文も書いておきます。 I know how it can be when you are visiting friends that you have not seen for a long time. It seems like you never have enough time to fit everyone in! I have a funny feeling that we have not seen the last of each other. よろしくお願いします

  • 和訳して下さいm(__)m

    It is okay we will learn from each other with time tell me about you I want to know how old you are and how many kids 所々は分かりますが全体で何と言っているのかが分かりません(>_<。) どなたかお願いしますm(__)m

  • 和訳みてください( -.-)

    I cannot say everything on 〇 address because it is sometimes checked if they pick up key words. About us, I just wanted you to know: 私は〇のアドレスで全てをいう事ができない、なぜかというと時々チェックがあるから。もし彼らが私たちのキーワードをひろったら、私はあなたを知りたかった??? If you fall in love a japanese boy who can be with you every day, I cannot compete with that. If that ever did happen I hope we can still be good friends mail and see each other. もしあなたが日本の彼氏ができたらいつも(その彼と)一緒にいられる、わたしは競うことはできない?? もしそれがいつか生じたら、私たちは、いい友達でいてメールをし、お互い会えたらいいと思う。 お願いします(*_*)

  • 英語 訳して下さい。

    知り合いから連絡きました。 翻訳してください。おねがします。 (1)Are you open mined or conservative? (2)let’s get to know each other I can help with your English and if we like each other we can think about it. (3)It would to be to talk in english and Japanese Have fun. Enjoy and build up trust. (it would to be to~文法がわかりません。教えてください。)

  • 日本語訳で解らないところがあります

    日本語訳がよく解らない部分がありますので解説をお願いします 英語初心者のため自分の解釈が正しいのかが解りません We can get to know each other. という文がありました。 この文の日本語訳が「私たちはお互いに知り合うことができる」となっていました。 そこで疑問に思ったのですがこの日本語訳だと We can know each other. でも良いのではないでしょうか? get to がついているということは「知り合うことができる」という意味ではなく「知り合う為のチャンスを得ることが出来る」ということでなないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語で頂いたメールの和訳をお願いします。

    この間、デンマークの方と思われる女性からこのようなメールを頂きました。お恥ずかしい話なのですが、私自身英語が苦手で、内容が読み取れずに困っています。申し訳ないのですが、このメールを和訳していただきたいと思っています。よろしくお願いします。 個人を特定できるようなアドレスなどは伏せさせていただきました。 Nice to meet you, How are you and how is your work? i hope that all is well with you, My name is miss Mary ,i know that you may be surprise how i get your contact, i come in contact with your profile today at (質問者のHPのURLです) when i was browsing looking for honest partner,then i feel to drop this few line to you , and i will like you to contact me through my email so that we can know each other and exchange our pictures, and we may be come partner.My email address is (差出人のメールアドレス) Remember the distance does not matter what matters is the love we share with each other. i am waiting to hear from you soon. With regards Miss Mary Please contact me directly with (差出人のメールアドレス)

  • 英語 和訳

    How can one account for this remarkable progress? について教えて下さい。 私の和訳、 どのようにして、この驚くべき進歩の一つの説明ができるだろう? How can ですがcanの後は動詞ではなくても良いのでしょうか? one accountは名詞ですよね? この文の動詞はなんでしょうか? また、 How can I say pencil in Japanese? 日本語で、鉛筆はなんと言うの? canの後は動詞にはならないのでしょうか? 以上、ご回答よろしくお願い致します。

  • 英語

    すいません。 I want to improve my Japanese skill for my work...hope we'll help each each other...I will help you with whatever i can... 途中まで訳せたんですがよくわかりません。和訳お願いします…