• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:on the horizontal leg)

What does 'on the horizontal leg' mean?

このQ&Aのポイント
  • Learn the meaning of 'on the horizontal leg' in the context of Muriel Spark's The Dark Glasses.
  • Discover the significance of Mr Simmonds, the oculist, having his shop on the horizontal leg.
  • Find out how the location of Mr Simmonds' shop contributes to the overall setting of the L-shaped town.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

こんばんは。この文章は街がL字型をしていることから、街の中のことをL字のどこにあるかで順に説明しているんですね。 順に訳すと、 「30年代の終わりには、Leesden Endは、L字型の街だった。私たちは、Lの字のいちばんてっぺんのちかくに建っていた。反対の端(=Lの垂直の長い辺の下端でしょうね)に市場があった。」 とあり、続いて、 「検眼士のミスター・シモンズは、「horizontal leg(水平の足)」に店を持っていた。」 というわけで、文章の流れから、水平の足は、Lの字のなかの位置を言ってることがわかるでしょう。もちろん、Lの字の「水平の足」とは、「Lの水平の短い辺」ということですね。 あわせて訳すと、 「30年代の終わりには、Leesden Endは、L字型の街だった。私たちは、Lの字のいちばんてっぺんのちかくに建っていた。私たちの家からLの字の反対側、つまり下端にあたるところに市場があった。検眼士のミスター・シモンズは、Lの字の短い辺のところに店を持っていて、店の2階に母親と妹(※)と一緒に住んでいた。市場の他の店はみんな列をなしていて互いにくっつきあっていたが、ミスター・シモンズの店は独立していて、左右に通路があってほんものの家のようだった。」 といった感じでしょう。 (※)sister はもちろんこの文だけからでは姉か妹かわかりません。 以上ご参考になれば幸いです。

aduagrean
質問者

お礼

on the horizontal legとは、L字型の街の「Lの水平の短い辺」を意味していたのですね。 すごくよくわかりました!ありがとうございます! 全部の訳もありがとうございます。よくわかりました。 (確かにこの文からは、sisterは姉か妹かまだわからないですね)