Man Paralyzed in Rugby Match Seeks Justice

このQ&Aのポイント
  • Andrew Blackman, a rugby player, has been paralyzed during a match and is determined to take legal action against the irresponsible players involved.
  • Despite the risks associated with playing a violent sport like rugby, Andrew believes that the actions of the opposing player, Ron Sullivan, and the referee, Mr. Simmonds, were negligent.
  • His decision to sue for negligence has surprised his fellow players, who sympathize with his unfortunate accident but believe that the inherent risks of the game should not be overlooked.
回答を見る
  • ベストアンサー

長文ですが和訳をお願いします

Andrew Blackman had been a keen rugby player ever since he was a schoolboy. Of course he had received plenty of injuries over the year, but eveyone knew it was a tough sport. You might even say a little pain was all part of the fun. The fun ended one day in autumn when he was carried away from the field unconscious. It had been a particularly hard match. Ron Sullivan,a forward on the other team, had been tacking very aggressively and pushing too early in the scrums. At times the referee,Mr Simmonds,had great difficulty in controlling the play. Suddenly ten players had collapsed on top of Andrew during a scrum and the next thing he renembered was when he was in hospital unable to feel his legs. Eventually doctors broke the news to him: his lower body was permannently paralysed. He would never walk again,let alone play rugby. Even worse,he would have to give up his job. When he recovered from the shock Andrew decided to do something about his situation. To be sure rugby was a violent game,but he left there was no excuse for an injury such as his. In his opinion both Sullivan and Simmonds had behaved irresponsibly and he decided to sue them for negligence. Many of his fellow players were surprised by his decision. Of course they felt very sorry for Andrew. No one could doubt that he had been unlucky. But if you play a violent sport you have to accept risks. No one could be blamed for his unfortunate accident. Surely the court would not penalise Sullivan or Simmonds.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

    アンドルー・ブラックマンは、小学校の時からラグビーがうまかった。その間何回と無く怪我もした。しかし荒っぽい競技と言うことは誰も知っていた。少し位の痛みは、楽しみの一部とさえ言えたかも知れない。  しかしある秋のこと彼が意識を失って競技場から運び出されるに至って、笑っては済まされなくなった。 これは特に荒い競技だった。敵方のティームのフォワードだった、ロン・サリバンは、非常に攻撃的にタックルし、スクラムでは早く出すぎた。審判のシモンズさんが、試合の統制に苦しむ時もあった。スクラムの途中、急に十人もの選手がアンドルーの上に崩れ落ち、彼が意識を回復した時は、足の感覚を失って病院に居た。     結局、医師たちは、彼の下半身は永久に麻痺した、という知らせを彼に伝えた。もう彼はラグビーが出来ないばかりか歩くことも出来ない。もっと悪いことに、彼は仕事も失うことになった。     ショックから立ち直ったアンドルーは、自分の境遇に何かをしなければと決意した。ラグビーが、荒っぽい競技であることは分かっている。しかし自分が受けたような障碍は許されるべきではないと彼は考えた。彼はサリバンもシモンズも無責任に行動し、ネグリジェンス(過失)の罪で二人を告訴することに決めた。この決定を聞いて彼の友人の多くは驚いた。アンドルーに同情したのはもちろんである。彼の運が悪かったことは誰も疑わない。しかし荒っぽい競技をすればリスクも受け入れなければならない。彼の不運な事故を起こしたと誰にも責任を負わせることは出来ない。サリバンやシモンズが有罪だとする法廷はある訳が無い。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

男子生徒の頃からずっと、アンドリュー・ブラックマンは熱心なラグビー選手でした。もちろん、彼は1年の間に多くの怪我をしました、しかし、誰もが、それが厳しいスポーツであるということを知っていました。少しの痛みは、すべて楽しみの一部であるとさえ言えるかもしれません。 その楽しみは、秋のある日、彼が意識不明でフィールドから運び去られたとき、終わりました。それは、特に激しい試合でした。相手チームのフォワード、ロン・サリヴァンは、非常に攻撃的にタックルし、スクラムのときはあまりにも早くから押し込んできました。時々、レフェリーのシモンズ氏はプレーをコントロールすることがとても困難でした。突然、10人のプレーヤーが、スクラム中に、アンドリューの上に倒れこみました、そして、次に彼が覚えていたのは、病院で、自分の脚の感覚がない時でした。結局、医者はニュースを彼に知らせました: 彼の下半身は、永久に麻痺していました。ラグビーをすることは言うまでもなく、彼は二度と歩くことはなかったのです。更に悪いことに、彼は仕事をやめなければなりませんでした。 彼がショックから立ち直ったとき、アンドリューは自身の状況について何かしようと決心しました。たしかに、ラグビーは激しいゲームですが、彼は自分がしたような怪我の言い訳がないと感じました。彼の意見では、サリヴァンもシモンズも無責任にふるまいました、それで、彼は彼らを怠慢で告訴することに決めました。彼の仲間のプレーヤーの多くは、彼の決定に驚きました。もちろん、彼らはアンドリューをとても気の毒に思っていました。誰も、彼が不運だったことを疑うことができませんでした。しかし、激しいスポーツをするならば、危険を受け入れなければなりません。誰も、彼の不運な事故で非難することはできませんでした。当然、法廷はサリヴァンやシモンズを罰そうとはしませんでした。

関連するQ&A

  • 和訳してくださいm(_ _)m2

    After the regular season was over, Roberto returned to Puerto Rico as the greatest sports hero in all of Latin America. He was not only a great player on the field, but also an even Greater person off the field. He won fame and money through baseball, but never forgot that most people in Latin America were poor. He always told his family that he had a duty to help those who had not been as lucky as he had been. During the off-season that year, Roberto volunteered to manage a baseball team of young Puerto Ricans. While he and his team were staying in Managua, Nicaragua, Roberto heard about a fourteen-year-old boy named Julio. He had lost both his legs in an accident, but had no money for artificial legs. Roberto arranged to get them for Julio. Roberto went to see him and told him that he would be able to walk again. It was usual for Roberto to give a helping hand to people like Julio.

  • 和訳希望

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分ですので、中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 Yet ambitious for the children’s future, and his earliest year may have been in a country area. There may have been dogs in his childhood home. There was not much chance for study at home, and he was not given money, or indulged, He had a practical childhood, and was treated meanly as a child should be. Encouraged to work and deal with necessities. To earn his rewards.

  • 英語の和訳です。お願いします!!

    There he was on the ground,in no condition to go on, and all of a sudden he was no longer in Poland.instead,he found himself imaging himself standing on a stage on postwar Vienna giving a lecture on The Psychology of Death Camps. Audience of two hundred listened to his every word. The lecture was one that he had been working out the whole time he had been in the death camp. He spoke about how some people seem to survive the experience better than others, psychologically and emotionally. It was a brilliant lecture, all taking place in his mind's eye and ear. He was no longer half dead on the field but living in the lecture. During the lecture, Frankl told the imaginary audience about the day he was in that field being beaten and was certain he didn't have the strength to get up and keep walking.    Then, wonder of wonders, he told his imagined audience, he was able to stand up. The guard stopped beating him and get began to walk slowly. As he was imagining describing this to his audience, his body got up and began to walk. He continued to imagine this lecture all the while he was doing the work and through the cold march back to the death comp. He collapsed into his narrow bed, imagining ending this brilliantly clear speech and receiving a standing ovation.

  • 長文ですがどなたか翻訳をお願いします。

    父親の特徴が書いてあります。 日本語訳をしていただければ助かります! 宜しくお願いします。 His father was a healthy lusty person, with a lot of physical vitality. Big in stature and with a lot of muscular strength and energy. A man with a long face and hollow eyes, brown hair. There was a stiffness in his demeanor and body and a formality in his manner.. Well liked by women and apt to go wrong in life. A man of meager fortunes who was greedy and lazy with a moral decay when it came to money. A conceited hypocrite, with an authoritative manner. who tried to set his children a good example by the way he lived his life, and enforced his good manners and standards on them, which would have been ok, had he lived up to these in his own life. But he always open to receiving benefits from others, but giving non of his own. Wanting distinction in life. In his past there may have been a murder close to him. Or some kind of blood bath through which he passed. He had an untidy but comfortable room with open books. Liked mental pursuits and learning. May have dabbled in writing, been interested in astronomy, or astrology and history literature and antiquities. His children may have only seen the best side of him, or the hardest. He made them behave, but he could be generous and encouraging to them too. He had a good memory, and was superstitious. Neither the worst nor the best of fathers

  • 和訳お願いします

    I have given all these details in order to show what privileges and protection an inventor enjoys when,like Edison,he conducts organized research for a strong company.He has everything at his disposal and can devote himself,without worry, his work.If he is successful,he gets his liberal share and has no expence.Edison had stuck to the stocks received from the Edison companies for his work he would, no doubt,have been the largest sharer in electric lighting interests in the country. But Edison wasn't after money solely.No! He considered it a means of exchange and in that spirit turned it into new activities,new endeavors and new lines of experiment.It was important that he should do so:otherwise history might have had a different course.He didn't wait in leisurely luxury until his electric light shares should grow fat with returns,but from the start took all the money he could raise to his place his great achievements upon a solid commercial foundation under his personal supervision.That was necessary considering the epoch.With him it was push,push,and push again,and with the help of loyal servants the gigantic results of his Menlo Park labors were soon safely set on a manufacturing foundation;in a few years they were fortitled to an impregnable strength.Then the time arrived for others to carry his work of expansion further-this,however,only after a decennium,In 1892 the General Electric Company took up his program of expansion and has been developing it ever since.

  • 和訳

    こちらの文を和訳していただける方がいましたら よろしくお願いしますm(__)m But his thoughts did not appear on Albert Edward's clean-cut and distinguished features. He stood in 20 respectful but not obsequious attitude. He had in service before he was appointed to his ecclesiastical office, but only in very good houses, and his deport. ment was irreproachable. Starting as a page boy in the household of a merchant prince, he had risen by 25 due degrees from the position of fourth to first footman, for a year he had been single-handed butler to a widowed peeress, and, till the vacancy occurred at St Peter's, butler with two men under him in the house of a retired ambassador. He was tall, spare, grave, and dignified. He looked, if not like a duke, at least like an actor of the old school who specialized duke's parts. He had tact, firmness, and self- s assurance. His character was unimpeachable. The vicar began briskly. Foreman, we've got something rather unpleasant to say to you. You've been here a great many years and I think his lordship and the general agree with me that you've fulfilled the duties of your office to the satisfaction of everybody concerned. The two churchwardens nodded. 'But a most extraordinary circumstance came to my knowledge the other day and I felt it my duty to us impart it to the churchwardens. I discovered to my astonishment that you could neither read nor write.' The verger's face betrayed no sign of embarrass- ment. "The last vicar knew that, sir,' he replied. "He said a it didn't make no difference. He always said there was a great deal too much education in the world for 'is taste.

  • 英語の和訳

    この英文の和訳教えてください(>_<) ↓ ↓ Many years passed and the young man was very successful in business. He realized his father was very old,and thought perhaps he should go to see him. He had not seen him since that graduation day. Before he could make arrangements,hereceived a telegram telling him his father had passed away,and willed all of his possessions to his son. He needed to come home immediately and take care of things. When he arrived at his father's house,sudden sadness and regret filled his heart. He began to search through his father's important papers and saw the still new Bible,just as he had left it years ago. With tears,he opened the Bible and began to turn the pages. And as he did, a car key dropped from the back of the Bible. It had a tag with the dealer's name,the same dealer who had the sports car he had desired. On the tag were the date of his graduation and the words PAID IN FULL.

  • 和訳お願いします!!

    【至急】自然な日本語での和訳をお願いします! So Rubin was free - but his joy was short-lived. In a new trial, late in 1976, Bello changed his testimony yet again. The prosecution also put forward a 'racial revenge' theory to explain the shootings: they said that Rubin killed the white bartender, to avenge the shooting, six hours earlier, of a black bar-owner by a white man. What's more, some people who had been alibi witnesses on Rubin's side, now said he had asked them to lie for him. Rubin and his friend were sent back to prison. As before, he spent his time reading and studying, and he had little contact with the inmates and guards around him. But now his hopes for release had been crushed. But just when everything seemed lost, Rubin struck up an unexpected friendship with a fifteen-year-old boy, Lesra Martin. Lesra was a New York boy who had moved to live in a commune in Toronto, and he had picked up Rubin's autobiography at a garage sale. He visited Rubin in prison, and when he told the other commune members about his visit, they decided to investigate Rubin's case. They spoke with him on the phone, and sent him food, clothes, and even a TV set. In 1983, the Canadian group began to work with Rubin's defense lawyers, carefully going through the thousands of pages of evidence which had built up, showing how the prosecution had concealed and manipulated evidence. But should they appeal again to the New Jersey Supreme Court, which had already rejected an earlier appeal for a third trial, or should they appeal to the Federal Court ? Rubin himself decided to take the high-risk option and appeal to the Federal Court. If this appeal failed, there would be nothing left - it would mean imprisonment for life.

  • 和訳お願いします

    Maxim didn't run to New York and give his opinion to a newspaper,but went to his laboratory and began trying to make a lamp after Edison's ideas.He had no success,however,and after a few weeks sent to Menlo Park an emissary who got in touch with Boehm.It was also said that the agent approached another of our men.The deportment of Boehm changed perceptibly and soon begame suspicious. Hw was changing his allegiance to that of Maxim.In fact,he soon departed Menlo Park and entered that electrician's employ.This as far I am aware was the only defection that ever occured at our laboratory in those early days.In a few months Boehm managed to place the Maxim laboratory incondition so that it was able to produce some incandescent lamps that had their light-giving element made of paper.While at Menlo Park Boehm had had the oppotunity of watching all the various processes by which Edison made a practical lamp,and that acquired knowledge he imparted to Maxim.With the compensation he received,he was enabled to return to Germany and study.After receiving the degree of Ph.D. from the University of Freiburg in 1886,he returned to America.

  • 和訳

    Soseki received several replies to his ad. In July 1901,he moved into a boarding house run by two elderly women,Miss Leale and her sister. The sisters were sophisticated and the environment suited Soseki. He lived there about one and a half years until he left Britain. Soseki was fairly happy there,but his mind was troubled by many things. From the time Soseki first started studying English literature at university,he had been obsessed with one simple question: “What is literature?” He hadn’t yet found a clear answer―the purpose for his life. In Britain he hoped to find the answer. In reality,however,studying English literature as scholarship was a fairly new concept even in Britain. After six months of studying in Britain,he finally realized that he would have to create his own theories on literature. Ikeda kikunae’s logical way of thinking had inspired him. From then on,he avoided social life,spending most of his time alone reading books and thinking. Eventually,his closed lifestyle led to a mental breakdown. 以下の質問に英語で答えなさい。 1, What question was always on Soseki’s mind? 2, What inspired Soseki to create his own literary theories? 3, Why did Soseki suffer a mental breakdown? 和訳と問題よろしくお願いします。