• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳をお願いします。

On 1 May 1902 he was promoted to Oberst and appointed to the managing bureau of the General Staff, of which department he was appointed head in May 1903. The same year, he married Stefanie Tomka von Tomkahaza und Falkusfalva, a Hungarian noblewoman, with whom he had a daughter. In 1908, Arz was again promoted, this time to the rank of Generalmajor, and was given command of the 61st Infantry Brigade. Having been steadily promoted and seen as a promising and competent officer, he received an "outstanding" evaluation from his old commander, Archduke Eugen, during 1911's fall maneuvres. 1912 saw him promoted to command a division, the 15th infantry at Miskolc. Soon afterwards Arz attained the rank of Feldmarschall-Leutnant and in 1913 was reassigned to the war ministry in Vienna to head up a section.At the outbreak of war in the Summer of 1914, Arz von Straussenburg requested a transfer to a field assignment and was again given command of the 15th infantry division, which participated in the closing stages of Komarów.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数168
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8014/9889)

>On 1 May 1902 he was promoted to Oberst and appointed to the managing bureau of the General Staff, of which department he was appointed head in May 1903. The same year, he married Stefanie Tomka von Tomkahaza und Falkusfalva, a Hungarian noblewoman, with whom he had a daughter. ⇒1902年5月1日に、彼は陸軍大佐に昇進して、参謀幕僚管理局に任じられ、1903年5月同部局の長官に任命された。同じ年、彼はハンガリー貴族の婦人ステファニ・トムカ・フォン・トムカハザ・ウント・ファルクスファルヴァと結婚して、一人の娘を儲けた。 >In 1908, Arz was again promoted, this time to the rank of Generalmajor, and was given command of the 61st Infantry Brigade. Having been steadily promoted and seen as a promising and competent officer, he received an "outstanding" evaluation from his old commander, Archduke Eugen, during 1911's fall maneuvres. 1912 saw him promoted to command a division, the 15th infantry at Miskolc. ⇒1908年、アルツは再び昇進して今回は陸軍少将(Generalmajor)の階級に就いて、第61歩兵旅団の指揮を任された。着実に昇進して、有望で有能な将校とみなされた彼は1911年秋の機動作戦の間に、先輩指揮官のオイゲン大公から「傑出している」との評価を受けた。1912年には、ミスコークの第15歩兵師団の指揮を執るための昇進があった。 >Soon afterwards Arz attained the rank of Feldmarschall-Leutnant and in 1913 was reassigned to the war ministry in Vienna to head up a section.At the outbreak of war in the Summer of 1914, Arz von Straussenburg requested a transfer to a field assignment and was again given command of the 15th infantry division, which participated in the closing stages of Komarów. ⇒間もなくアルツは、陸軍元帥副官(Feldmarschall-Leutnant)の階級を得て、1913年に再度ウィーン戦争省の部門の頭目に割当てられた。1914年夏、戦争の勃発に際してアルツ・フォン・シュトラウセンブルクは戦場への任務移動を要請して、再度第15歩兵師団の指揮を任されて、それ(師団)はコマロウ(戦)の終局段階に参加した。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Generaloberst Arthur Freiherr Arz von Straußenburg (16 June 1857 – 1 June 1935) was an Austro-Hungarian Colonel General and last Chief of the General Staff of the Austro-Hungarian Army. At the outbreak of the First World War, he commanded the 15th Infantry Division. Soon, he was promoted to the head of the 6th Corps and the First Army. He participated on the Gorlice–Tarnów Offensive in 1915 and the countryside of Romania in 1916. In March 1917, he became Chief of the General Staff until his resignation on 3 November 1918.Born among the ancient Saxon settlers of east Transylvania, Arz was the product of a noble "Siebenbürger" family. His father, Albert Arz von Straußenburg, served as an evangelical preacher and curate as well as a member of the House of Magnates. Schooled in Dresden and Hermannstadt, Arz graduated "with great achievement", and went on to read law at a university, during which time he volunteered for one year's service in a Hungarian Feldjäger battalion during 1876–1877.

  • 英文翻訳をお願いします。

    Having successfully completed a year's military service, Arz sat and passed the reserve officers examination and went on to apply for and successfully obtain a commission as a regular officer. In 1878, he was commissioned with the rank Leutnant. Attaining the rank of Oberleutnant, Arz attended the Imperial Kriegschule in Vienna, 1885–1887, where he again distinguished himself, and in 1888 he was appointed to the General Staff. Promoted to Hauptmann and assigned to a corps staff, Arz was made Adjutant to Feldzeugmeister Baron Schönfelda before returning to the General Staff in 1898, where he was to remain, with a few breaks, until 1908. Promoted next to the rank of Major, then Oberstleutnant, Arz was attached to the 2nd Corps, then commanded by Archduke Eugen, following his assignment to the General Staff.

  • 和訳をお願いします。

    On 13 July all counter-attacks were cancelled and command arrangements were reorganised ready for an expected British attack, Gruppe Von Gossler from the Somme to Longueval with the 123rd Division and parts of the 12th and 11th Reserve divisions, Gruppe von Armin from Longueval to the Ancre with Division Burckhardt, 183rd Division and the 3rd Guard Division. Gruppe von Stein with the 2nd Guard Reserve Division, 52nd Division and the 26th Reserve Division, was made responsible for the front from the Ancre to Monchy au Bois. Many of the divisions were composed of units from other formations, brought in piecemeal to replace the "very heavy" casualties of existing units. Bavarian Infantry Regiment 16 was the last reserve of the 10th Bavarian Division and had lost many casualties around Mametz and Trônes Wood, the III Battalion having been reduced to 236 men.

  • 和訳をお願いします。

    During the evening of 26 October, the Australian Mounted Division was at Tel el Fara holding the front line from Shellal to Gamli with the Anzac Mounted Division in reserve at Abasan el Kebir. The Imperial Camel Brigade was at Shellal, the XX Corps concentrated near Shellal, while the Yeomanry Mounted Division was concentrated near Hiseia and Shellal. General Erich von Falkenhayn, the Commander of the Yildirim Army Group, planned a two phase attack beginning with a reconnaissance in force from Beersheba on 27 October. This was to be followed by an attack on the morning of 31 October 1917, by the Eighth Army from Hareira. The reconnaissance in force was made by 3,000 Ottoman infantry, 1,200 cavalry, and twelve guns, which advanced from the Kauwukah defences in front of Tel el Sheria, to attack the EEF outpost line. These troops were organised in six infantry battalions, two cavalry squadrons and two artillery batteries. They were the 125th Infantry Regiment (16th Division) from Tel esh Sheria and troops of the 3rd Cavalry Division from Beersheba, commanded by İsmet Bey and included an infantry regiment from the 27th Division and the 125th Field Artillery Battery. dubious – discuss] Armed with lances, the 3rd Cavalry Division, had served in the Caucasus campaign before transferring to Palestine. The 8th Mounted Brigade (Yeomanry Mounted Division), temporarily attached to the 53rd (Welsh) Division, relieved the 4th Light Horse Brigade at 17:25 on 26 October, when they took over the 14 miles (23 km)-long outpost line covering the railway construction to Karm. This line ran from el Buqqar, to Hill 720 and on to Hill 630, stretching along the Wadi Hanafish and the Wadi esh Sheria to a point south of El Mendur. Most of the left section stretching north, was lightly held by standing patrols strongly supported in the rear, by an entrenched infantry brigade of the 53rd (Welsh) Division. However, the 3 miles (4.8 km)-long section on the right, stretching from el Buqqar to the west of Bir Ifteis "was to be held at all costs", supported only by the Hants Battery RHA.

  • 和訳をお願いします。

    In early March, Gaza was garrisoned by two battalions, supported by two batteries of Ottoman field artillery. The "Group Tiller" garrison from the Ottoman Fourth Army was later increased to seven battalions. The Group consisted of the Ottoman 79th and 125th Infantry Regiments, the 2nd Battalion of the 81st Infantry Regiment, one squadron of cavalry and one company of camelry. Further reinforcements of between 10,000 and 12,000 soldiers were ordered by Kress von Kressenstein as a result of the 300th Flight Detachment's reports of the EEF's advances towards Gaza. Arriving before Eastern Force made its attack, these reinforcements consisted of the 3rd Infantry Division (31st and 32nd Infantry Regiments) from Jemmame, and the 16th Infantry Division (47th and 48th Infantry Regiments) from Tel esh Sheria.

  • 和訳をお願いします。

    However, a division of Gruppe Souchez, under VIII Reserve Corps General of the Infantry Georg Karl Wichura, was involved in the frontline defence along the northernmost portion of the ridge. Three divisions were ultimately responsible for manning the frontline defences opposite the Canadian Corps. The 16th Bavarian Infantry Division was located opposite the town of Souchez and responsible for the defence of the northernmost section of the ridge. The division was created in January 1917 through the amalgamation of existing Bavarian formations and had so far only opposed the Canadian Corps. The 79th Reserve Division was responsible for the defence of the vast central section including the highest point of the ridge, Hill 145.The 79th Reserve Division fought for two years on the Eastern Front before being transferred to the Vimy sector at the end of February 1917. The 1st Bavarian Reserve Division had been in the Arras area since October 1914 and was holding the towns of Thélus, Bailleul and the southern slope of the ridge. Byng commanded four attacking divisions, one division of reserves and numerous support units. He was supported to the north by the 24th British Division of I Corps, which advanced north of the Souchez river and by the advancing XVII Corps to the south.

  • 和訳をお願いします。

    As a result, Kress von Kressenstein was able to extricate most of his troops and heavy guns from the immediate battle area during the day. Although it has been stated that "British reserves hammered" the Germans and Ottomans to a halt on 5 August, it appears one of the infantry divisions was reluctant to leave their defences; neither infantry division were trained in desert warfare and found the sand dunes extremely difficult to negotiate. They could not match the pace and endurance of the well-trained German and Ottoman force and were hampered by water supply problems.

  • 和訳をお願いします。

    At about 11 am on 3 September General Toshev, having exchanged thoughts with General Kiselov, issued Order No17 for the next day's attack on Tutrakan. It stated that the commander of the 4th division was to assume control over all forces operating against the fortress and determine the exact hour of the infantry attack, once the preliminary artillery barrage had inflicted sufficient damage. Major von Hammerstein and his group were to attack and take fort 2 in Sector II (West), the main attack was to be delivered by the 4th Division against forts 5 and 6 in Sector II (South), and finally, the 1/1 Brigade was to capture fort 8 in Sector III (East).

  • 和訳をお願いします。

    The Allied command planned to open the battle with an artillery bombardment scheduled for the 5 of May 1917. On that day 91 Italian and French batteries(372 guns and heavy mortars) opened fire along the entire front of the 302nd Division and the 22nd Brigade. Due to the calm and warm weather the entire defensive line was soon engulfed in a cloud of smoke and dust. The barrage lasted for the entire day and had mixed effects, depending on the ground and strength of the fortifications it was directed at. This was the case in the sector of the 302nd Division where the Bulgarian 2/2nd Infantry Brigade was defending lines situated in a flat plain and the shelters were not enough for all the soldiers. By contrast the bombardment hardly made an impression on the German 201st Infantry Brigade which occupied the important hills 1020 and 1050. Its infantry benefited from the rugged terrain and the excellent shelters, that were in some cases dug in the solid rock. The Allied artillery fire in the sector of the Bulgarian 3/7 Infantry Brigade caused serious damage on part of the barbed wire and collapsed several infantry shelters. Von Reuter's troops were also exposed to the heavy bombardment and had some of their first-line trenches and barbed wire severely damaged. The Allied artillery on this part of the front was forced to pause its barrage for some time in the afternoon due to the appearance of German fighter aircraft and the destruction of one of their observation balloons.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The 15th Division relief of the 12th Division from 24–30 April, was allowed to proceed. Four reserve artillery batteries were moved into the 15th Division area and all units were required to rehearse gas alerts daily. The British were equipped with PH helmets, which protected against phosgene up to a concentration of 1,000 p.p.m. The German attack near Hulluch began on 27 April, with the release of smoke, followed by a mixture of chlorine and phosgene gas  1 1⁄2 hours later, from 3,800 cylinders, on the fronts of Bavarian Infantry Regiment 5 and Bavarian Reserve Infantry Regiment 5. The discharge on the front of Bavarian Infantry Regiment 9 was cancelled, as the direction of the wind risked enveloping the 3rd Bavarian Division on the right flank, in the Hohenzollern Redoubt sector.