- ベストアンサー
withとofの使い方
if you have any issues with your order, let us know by replying to this address. この分のwith your orderという箇所のwithですが、ここはofではなく なぜwithなのか質問です ofは使わないのでしょうか? よろしくお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
any issues with your order は any issues of your order でもいいじゃないのか、という疑問ですね。 of が使えないというわけではないでしょうが、そうすると any issues が your order の一部の要素、あるいは属性のような印象を受けます。 これがたとえば the state of your order とかなら、the state は your order そのものと重なり合う属性と思えます。しかし any issues の場合は 「ひょっとしたら (付属的に) あるかもしれないもの」 であるだけで、your order に本来属しているものとは考えられませんから、with を用いているのだと思われます。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
ここで、have issue with は下記のように「問題がある」と言う一続きの熟語です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=have+issue+with ですから、of は使われません。日本語の「イチャモンを付ける」に口調が似ています。 「お宅の注文について何か文句があるのなら、このアドレスに返事をくれ」と言うのの外交辞令版です。
質問者
お礼
リンクありがとうございました。一連で覚えたほうがいいですね。
お礼
なるほど。理解できました。of だとちょっとニュアンスが違ってきますね。 ありがとうございました。すっきりしました。