• ベストアンサー

「裸足の足」日本語の使い方についてPart2

少し前に「裸足の足」という日本語の使い方は変でしょうか?と質問しました。裸足自体に足の意味があるため、馬から落馬式に変だというご意見が多く、私も納得しました。では、次のような場合ではどうでしょう? 語感の問題なのか A「裸足をぶらつかせていた」と言うよりも B「裸足の足をぶらつかせていた」、 あるいは A「裸足が土に埋もれる」と言うよりも B「裸足の足が土に埋もれる」という方が正しい気がしてきます。 この場合もやはりAの例の方が正しい使い方でしょうか。 Bの使い方は誤っていますか? 何度もすみません。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • s_yoshi_6
  • ベストアンサー率73% (1113/1519)
回答No.2

私は特にBでの方の言い方で構わない(むしろその方が自然)と思いますよ。 辞書を確認してみます。 「裸足」:足に靴下やたびをはいていないこと。素足(すあし)。また、素足のまま地面の上にいること。 http://www.nifty.com/cgi-bin/dic_search.cgi?book=3&mode=1&word=%97%87%91%AB つまり「裸足」には「素足=靴・下駄などの履物をはかない足」という意味以外に、「靴下やたびをはいていな」かったり「素足のまま地面の上にい」たりする「状態」を表す意味もあります。 その点で似たような意味の「素足」とは性格を異にします。「素足」には「履物をはかない「足」」の意味しかありません。 http://www.nifty.com/cgi-bin/dic_search.cgi?book=3&word=%91f%91%AB&mode=1&page=0&item= ですから、 「裸足の足をぶらつかせていた」 と言えば「履物をはいていない状態の、その足をぶらつかせていた」という意味で、日本語としては自然だと思います。 一方「素足」を使って、 「素足の足をぶらつかせていた」 とすると、こちらは重複表現になりますので、これは 「素足をぶらつかせていた」 の方が正しい言い方になると思います。

参考URL:
http://www.nifty.com/cgi-bin/dic_search.cgi?book=3&mode=1&word=%97%87%91%AB
wondernm
質問者

お礼

わかりやすいご説明、 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • Faye
  • ベストアンサー率24% (601/2496)
回答No.1

あくまで「足」の状態が「裸(はだか)」であることをあらわしているので… 「足」を強調する場面ではBの方が伝わりやすいかと… 素人でした。

wondernm
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「抱きかかえる」という日本語について

    漢字で書くと『抱き抱える』ですが 『抱』の字が重複してません? 「抱く」も「抱える」も 「腕の中に囲って持つ」という意味の重複のような気がして 馬から落馬的なもやもやを感じます。 辞書には「抱き抱える」と載っているので、日本語として間違ってはいないのでしょうが いっそ「抱き包む」とか、他に違う漢字を宛がったって良かったんじゃないかと思います。 これはこれでいいのでしょうか。 なぜ「抱」の字が重複になったまま生き残ったのか、知っている方がいたらご教授願います。 よく聞く言葉だけに、気になって夜も眠りにくいんです……。

  • 赤ちゃんはしもやけができても裸足にすべき?

    7か月の赤ちゃんがいる新米父です。 赤ちゃんは手足が冷たくても裸足がいいと言います。 それはいろいろなサイトやQ&Aを見てもそう書いてありますので、裸足にさせております。 しかしながら、足はすでに3~4本ほど嫌な紫色になっており、明らかにしもやけになっております。 こんなにしもやけになってでも裸足にさせておいたほうがいいのでしょうか? 私が男にも関わらず冷え性なので、わが子には同じ思いを将来させたくないので、裸足にしているのですが、やはりそこまでしもやけができたら、靴下をはかせるなりしたほうがいいのでしょうか? まったくわからないので、ご意見よろしくお願いします。

  • 床を裸足であるかすなんて

    私は食品会社に勤務していて、職場内は土足禁止なのですが、現場にはいるまでの部分(廊下、エレベーター、階段、社員食堂、事務所など)でのスリッパ着用が禁止され裸足か靴下で歩くよう規則が決められました。素足で歩いても怪我をする恐れはないと思うのですが、床を裸足で歩けとはどういうことだと従業員は納得していません。足が汚れる等の不満でいっぱいです。 会社側の言い分は下駄箱の不足などですが、常識的に変と思われることを会社側が一方的に決め、従業員に押し付けることは許せるのでしょうか。現場に入るまでの床を(相当あります)裸足で歩けというのです。

  • 旅行に行く

    馬から落馬する。 頭痛が痛い。 というのはおかしな日本語としてよく言われていますが、 「旅行に行く」は旅行の「行」と「行く」が重なっていますが、 変に感じないのはなぜなのでしょうか?

  • 足がつっぱる!

    家で裸足で椅子に座ってて立ち上がるとしばらく足のつちふまずの下のほうがつったような、つっぱったような感覚になります。会社ではヒールをはいていて、椅子に座った仕事ですが会社ではその症状になりません。考えられる病名は何でしょうか。

  • 裸足でのランニング、ジョギング

    20代前半の男です。 自宅のマンションのすぐ裏にそこそこ大きな公園があります。 海水浴場やスケボー広場、芝生広場、テニスコート、遊具やグランドがあり、平日も休日もそこそこひとがいます。 公園で子供を遊ばせるお母さん、犬の散歩をするおじさんにおばさん、スポーツの練習をする中高生、日によっては一日中いろんなひとがいます。 最近、体力をつけて絞るために車輌侵入禁止の道までは車も時々通り危ないので歩き、侵入禁止区間に入って走るのです。 子供のころから、裸足で直に舗装された場所や土の上を歩いたりするのが好きで、小さい時は家の庭で裸足で遊んだりしましたし、体育祭の練習で裸足でやったときは気持ち良かったです。 そこで、侵入禁止区間は裸足でジョギングしたいのですが恥ずかしいんです。 別に裸で外にいるわけじゃないですし、法律を犯すわけではないのですが、自意識過剰な性格で、「そのうち裸足で走る変なやつ、おかしなやつ」って噂が立たないかとか、子供に指をさされたりお母さんたちに笑われないかって・・・。 そこは舗装された細い道と土のところがあるのですが、どうせ裸足で走るなら芝生広場のほうがいいでしょうか? 芝生広場はちょっと狭いですし、今走ってる細い道は一部緩やかな傾斜があって、遊具広場の横を通る以外は見えにくいです。 どうしても恥ずかしければ、早朝か夜に走る方が… 習い事がある日はとくに、夕方じゃないと時間がなくて・・・ 普通の顔してればいいのでしょうか?

  • 日本語は外国人にどうイメージされていますか?

    先日、TV「徹子の部屋」にタモリが出演し、デタラメなロシア語や韓国語を披露していました。 デタラメ・滅茶苦茶とわかっていてもそれらしく聴こえてしまうのが不思議ですが、それは、我々日本人に、ロシア語なり韓国語なりフランス語なり、相手の国の言語に対するイメージ・感覚がある程度共有されているから成立する話芸、ということが言えると思います。 では、逆の場合はどうなのでしょうか? つまり、外国の方も日本語のイメージ・語感というものを、我々同様、大づかみに抱いているものなのでしょうか? そして、そのイメージ・語感とは一体どんなものなのでしょうか?

  • 「過去の投稿履歴」って

    「過去の投稿履歴」って、変な日本語じゃないですか? 「投稿履歴」だけで十分だと思います。 過去だから「履歴」なんであって、「今の履歴」や「未来の履歴」なんてないですよね? 「馬から落馬する」や「頭痛がいたい」などと同様の違和感を覚えるのはわたしだけでしょうか。

  • 日本語のより(比較を表す)

    日本語のより(比較を表す)の使い方について説明します。 例)A君は身長180cm、B君は身長170cmとする。 (1)A君はB君より背が高い。 →B君の身長(170cm)を基準としてA君の方が 10cm高い。だからA君はB君より背か高い。 不等号を使って表すとA君(180cm)>B君(170cm)になる。 (1)の場合は、A君は比較する人、B君は比較される人である。 (2)B君はA君より背が低い。 →A君の身長(180cm)を基準としてB君の方が 10cm低い。だからB君はA君より背が低い。 不等号を使って表すとB君(170cm)<A君(180cm)になる。 (2)の場合は、B君が比較する人、A君が比較される人である。 例)を基にして(1)・(2)の文章を作り、それぞれ説明も付けましたが、私の日本語のより(比較を表す)の使い方は正しいですか? 宜しくお願いします。

  • 外国人にとって理解しにくい日本語の練習問題

    ★1.お正月には、___お父さんは北京から帰ってくるよ。 A.ぜひ B.きっと C.だいぶ D.やがて  ここには、正解はBですけど、何とかDでもいいと思います。日本人の語感からいうと、Dでもいいですか。 ★2.財布を落とした___、2千円しか入っていなかった。 A.といって B.といえば C.というと D.といっても  ある文法書によると、「といって」と「といっても」は違いがないということですが、そうすると、ここに、AでもDでも正しいと思います。でも、正しい答えはDです。本当に困っていますよね。 ★3.お借りした小説を楽しく___いただきました。 A.読まれて B.お読みに C.お読みして D.読ませて  正解はDですが、ぜんぜん理解できません。ー_-!~~   ★4.英語を話すのは___だが、読むほうは問題ない。 A.得意 B.満足 C.上手 D.苦手 「上手」と「得意」はどのような区別がありますか。 日本語を独学している外国人の学習者です。 お願いいたします。