• ベストアンサー

英訳をお願いします。

お手数ですが必ず下記の内容で配達をして頂けますよう、改めてお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Would you let me ask you once again to send me the content as below?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します。

    (1)リファレンスNo.xxxxxxのゲストネームを下記の通りお知らせ致します。変更をお願い致します。 (2)変更にあたり下記の通り変更手数料と再発行料が掛かります。この内容で宜しければ進めさせて頂きますので、できるだけ早めにお知らせ下さい。

  • 内容証明文に対する返信

    下記の文章が記載された内容証明が届きました。 ・○月○日までに内容証明を返信するように 何の前触れもなく送られてきた内容証明(配達証明含む)です。 上記にしたがって内容証明を返信しないと法的に罰せられるんでしょうか? 初めての出来事で戸惑っております。お手数ですがご指示いただきたく。 よろしくお願い致します。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    1ヶ月前にアメリカへ発送したEMSについて、USPSへ問い合わせたいのですが、下記の内容を英訳して頂けますでしょうか・・? 長文ですが、どなたか教えて頂けると非常に助かります。 『初めて配達された2月15日から既に1ヶ月経ちますが、どのような状態なのでしょうか? 追跡情報を確認すると、保管となっていますが、どこに保管されているのですか? 日本の差出人にも返送されていません。 EMSは保管期間5日となっているため、ウェブからは再配達の依頼が出来ません。 保管されてる場所の住所と電話番号を教えて頂けますでしょうか?』

  • 英訳して頂けますでしょうか?

    どなたか下記の内容を英訳して頂けると助かります。宜しくお願い致します。 『(スマホの)画面を横向きにして見てみて』

  • 英訳をお願いします

    お手数おかけしますが下記の文章を英訳していただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 綺麗を確実に

  • 英訳お願い致します…!

    英訳お願い致します…! 私はイラストサイトを運営しています。先日海外の方から頂いたコメントで 「タトゥーを入れた女の子のイラストがとても好きです。  そこでその柄のタトゥーを入れたいと思い、まずあなたの許可を頂こうと思いました。  そしてもし宜しければ、タトゥーの柄の鮮明な画像があれば頂く事はできますか?」 という内容でした。 私としては、そんな肌に残るような恐れ多い事して頂きたくないので焦っております…! そこで、下記の内容を不自然ではない感じで英訳してくださる方を探しております。 「嬉しいご感想有難うございました。  大変申し訳ないのですが、シールなどの後で剥がせる偽物のタトゥーであれば  ご使用して頂いて大丈夫ですが、消えない本物のタトゥーとしてのご使用はお止めください。  また、鮮明な画像は申し訳ないのですが手元に残っておりません。ご了承ください。」 お手数をおかけ致しますが お時間のある方、どうぞ宜しくお願い致します…!

  • 英訳をお願いします。

    同じプロジェクトのメンバーに業務報告をします。下記の報告内容を英訳してください。 お手数ですが、よろしくお願いいたします。 (1)ABC株式会社に提出する調査票を作成しました。 (2)鈴木さんから明細データの作成方法を教えてもらいました。 (3)31日は手が空く予定です。

  • 英訳をお願いいたします。

    現在、外国の方とメールをしているのですが、英語で長文の返事を書くことが出来ません…2~3行書くのに辞書や参考書を山ほど用意して何時間もかかっています;; 前回のメールで質問をもらったのですが、何と答えたらよいか調べても検討もつきません。 下記の日本語を英訳して頂けないでしょうか?  ・全ての日本人が、普段からイタリア人の事をどう思っているのか私には分かりません。でも、イタリア人は陽気でお喋りだというイメージを持っている日本人は少なくないと思います。イタリア人は日本人の事をどのように思っていますか? お手数ですが、英訳お願い致します。 内容については、私の個人的なイメージなので、申し訳ないですがそれに関する意見は御遠慮下さい;;

  • 英訳お願いします。

    あなた宛ての郵便がまだこちらに配達されてますよ。一つは⚪️⚪️からで、もうひとつは⚪️⚪️からです。 ついでにやってるだけです。 お願い 今朝、使用後に電源が入ったままのラミネートが受付でそのままになっていました。使用後は必ず電源をお切り頂き、元の場所に戻して頂きますよう宜しくお願い致します。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 401Kの解約についての内容なのですが、 「昨日電話で、アメリカでの30%のTAXは免除してほしい、と伝えましたが、やっぱりアメリカで30%のTAXを支払います。でないと代わりに日本でTAXを支払わなければならず、その方がTAXが高いからです。まだ解約手続きに間に合うでしょうか?何度もお手数をお掛けして申し訳ございません。」 どなたか、お願い致します。

ミシンが動かない
このQ&Aのポイント
  • cps70のブーリーがびくとも動かない。針の下の布送りのジグザグが下がっている。
  • ワンポイントアドバイスで解決!cps70ミシンの動かないトラブルについて
  • ミシンのエラー対処法まとめ。ブーリーがびくとも動かない時の対策
回答を見る