• 締切済み
  • すぐに回答を!

間接疑問と時制の一致?大過去?どこから考えるの?

He found out where the puppy had come from. 「彼はその子犬がどこから来たのかわかった。」の文ですが、今一理解できません。 彼がfound outしたときより前にpuppyが来たのだから大過去を使ってhad come from.となるのかなと思いました。 間接疑問文だからと思って2つの文にばらしたら、今一正答がわかりません。 1)He found out. Where has the puppy come from?でよいのですか? 2)He found out. Where did the puppy come from?もありですか? 1)の場合もとに戻すとHe found where the puppy hasとなったところで、主節の主語述語のところが過去形になっているから、foundより前の時制にしなくちゃいけないから had come fromになるんでしたか? 2)の場合、もとに戻すと,単純にHe found out where the puppy came from.としてしまいそうですが、found outと過去形でスタートしているので時制を考えてhad come fromとする必要がありましたか? どこかで文法の知識がこんがらかっているのはわかるのですが、それがどこか特定できません。 どなたか教えていただけませんか? できれば、適切な文法のサイトも教えていただけるとありがたいです。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数247
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • 回答No.4

(1)Where has the puppy come from?と(2)Where did the puppy come from?を He found outで始まる文にしなさいという問題が出た場合ですが、 そもそも、大元の問いはどのようなものだったのでしょうか? ご自身で作られた問いは、特に(1)は現在完了ですが、時制がHe found outよりも後になってますよね。 もし、出題されるとしたら、(1)Where had the puppy come from?になると思います。 (2)の場合は、 He found out where the puppy came from. だと思います。 He found out where the puppy had come from. でももちろん良いでしょうね。 とにかく、元の文の後半の文の過去完了が前半の文よりも時制が前だから 過去形ではなく過去完了を使っているという事をまず理解することが大切です。 但し、両方過去形の場合も多く、今回は、時制をきっちり使い分けていたので きっと不思議に思われただけだと思います。 あまり複雑に考えない方が、理解しやすいかと思います。 出題者側に回って仮定して問題を作るのは、案外難しいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

やっとからまっていた糸がほどけてきた感じです。ありがとうございます。

質問者からの補足

大元の問いは、He found out where the puppy had come from.という文の作り方を説明しようとして、自分が習ったやり方(主節と名詞節にばらした文)を作ろうとしたら疑問がわいてきて困っている状態です。 Where had the puppy come from?という文とHe found outをつなげて一つの文を作れというのは、これまた理解不能なのですが。 文法的に正しいことは理解できますが、Where had the puppy come from?と言うシチュエーションの見当がつかないのですが。。。。 単純にWhere had the puppy come from?だけの日本語訳はどうなりますか? 他の過去完了の訳ならケースバイケースで訳せますが、この文だけだと日本語が出てこないのですが?? すみません、ご教授お願いできますか?何度もすみません。

関連するQ&A

  • 時制の一致について

    I heard from him earlier that the plan was going to be canceled. 上記の文ですが「彼から前にこのプランはキャンセルされることになっている」 と聞きましたと言う場合はthat以降は時制の一致で過去形になりますでしょうか? この例文の場合「was going to」するとするつもりだったが実際はしなかったと言うように受け取れるような気がします。 実際nativeは時制の一致を行わず現在形を使っている場合もあると思うのですがいかがでしょうか? I heard from him earlier that the plan had been going to be canceled. had beenにするとどのようになりますでしょうか? 文法上はHe said "The plan was going to be canceled" と同じになるので そのときの時点ではキャンセルされる予定だったとなる認識でよろしいでしょうか?

  • 大過去や過去完了、時制の一致など

    達也は昨日見た映画について、(昨日より前に)私に話をしてくれた。 Tatsuya had told me about the movie he saw yesterday.・・・1 という文章は文法的に合ってますか?主節が過去完了形、従属節が過去形です。昨日より前に「その映画を楽しみにしてる」とか「あそこは小説とどう違っているだろう」とかいろいろ映画を見てなくても話せると思います。 時制を進めると、 達也は今見ている映画について、(過去に)私に話をしてくれた。 Tatsuya told me about the movie he is seeing now.・・・2 となると思います。主節が過去形ですが、従属節は現在形です。これでは時制の一致に合わないと思いますが、ロイヤルP733の例外事項「現在の状態」になるのでしょうか。 時制の一致の例外の2の文を、主節の時制をさらに過去にした1のようにするのは、ありなのかよくわかりません。 1や2の文が問題ないのか、問題があればその理由も分かる方、ご回答よろしくお願いします。

  • 時制の一致について。(英語)

    英訳を頼まれてやってみたのですが、時制の一致のことで考え込んでしまいました。 どなたか教えていただけたら嬉しいです。 内容ですが・・・ 「彼がゆきちゃんを愛していることや、とても心優しい人だというのが良くわかりました。」 というのを英訳してみました。 I felt that he loved Yuki very much and he had a gentle heart. 時制の一致で、後ろの動詞も過去形にしてみたのですすが、「愛している」と「心優しい人だ」というのは現在のことでもあるので、現在完了で書いたほうがいいのでしょうか? その場合 (1)I felt that he has loved Yuki very much and he has had a gentle heart. (2)I felt that he had loved Yuki very much and he had had a gentle heart. (1)と(2)のどちらが正しいのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 回答No.3
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

補足 両方とも過去形ということもあると書いていらっしゃいますが、例文をあげていただくことは可能ですか? ↓ He came in after I left the room. The speaker went up onto the stage before he was introduced. こんな感じです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

補足説明ありがとうございました。 おかげさまでよくわかりました。

  • 回答No.2

He found out where the puppy had come from. He found out where the puppy had come from. 前半の文よりも前に後半文が起こっているので、時制の関係で後半文は過去完了を 使っていますね。 He found out where the puppy came from. でも間違いではないと思います。 ただ、ばらした文はどちらも 1)He found out. Where has the puppy come from? 2)He found out. Where did the puppy come from? 彼は分かった。子犬はどこから来たのでしょうか? ということで、2つの文は完全に別のものになります。 要するに、彼が何が分かったか記載のない文となってしまい 元の文とは全くの別物ですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答どうもありがとうございます。追加質問させてください

質問者からの補足

疑問詞で始まる名詞句をの説明をするときに、まず最初に Where has the puppy come from?という文を提示し、He found outで始まる文を作れという問題を作るとすると、He found out where the puppy had come from.と英作するので、2つの文に分けるというのは、主節と名詞句に分けることができるということを言いたかったのですが。。。。 すみません、言葉足らずでした。 それでですね、(1)Where has the puppy come from?と(2)Where did the puppy come from?をHe found outで始まる文にしなさいと問題を作ったとします。 そうすると、(1)は迷わずHe found out where the puppy had come from.となるような気がしますが、 (2)はHe found out where the puppy came from.とHe found out where the puppy had come from.のふたつの文が考えられるということになりますか?でも時制を考えると大過去を使った方が時間がはっきりするからbest answerは(2)の場合もHe found out where the puppy had come from.となるのでしょうか?

  • 回答No.1
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

1)He found out. Where has the puppy come from?でよいのですか? →found outの次に"Where has the puppy come from?"とはつながらないでしょうね。He said, "Where has the puppy come from?"ならつながりますが。 でも、おっしゃりたいことはわかります。 He had a question; "Where has the puppy come from?" and found it out. こういう感じでしょうかね。 2)He found out. Where did the puppy come from?もありですか? これも、 He had a question: "Where did the poppy come from?" and found it out.ーーたとえば、poppyが今目の前にいないとかなら、言えますね。poppyが来た時点を意識しているとか。昨日、poppyがいたけれどーーとか。そうなると使えると思います。 1)の場合もとに戻すとHe found "where the puppy has"となったところで、主節の主語述語のところが過去形になっているから、foundより前の時制にしなくちゃいけないから had come fromになるんでしたか? →その通りです。 2)の場合、もとに戻すと,単純にHe found out "where the puppy came from".としてしまいそうですが、found outと過去形でスタートしているので時制を考えてhad come fromとする必要がありましたか? →あります。そうしなければなりません。 もちろん、afterとかbeforeとか、はっきりと時間の順序がわかる文脈であれば、両方とも過去形というのはあります。(現在完了の場合はダメ)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

説明どうもありがとうございます。

質問者からの補足

両方とも過去形ということもあると書いていらっしゃいますが、例文をあげていただくことは可能ですか? 自分で考えてみようとしたのですが、今いちよいのが作れないので('_')

関連するQ&A

  • 時制の一致

    時制の一致の定義がいまいちつかめません。 参考書に書かれているものに関しては理解できるのですが(I said that......, I thought that he was ill= I think that he is ill etc) 例えば、接続詞がついた文にも 時制の一致は起きますか? Even though the exchange rate was high, we had to buy from them. これは 時制の一致のhad なのでしょうか?(時制の一致と説明を受けました。)   他にいい例文が出ないので、質問の意味がお分かりにならないかもしれませんが、時制の一致について、詳しく教えていただけますでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • 時制の一致がおこる動詞を教えてください。

    時制の一致がおこる動詞には、どんなものがあるのでしょうか。 文法書にはよく、He said 何々、She believed 何々、 She answered 何々、とあるので、say、believe や answer の場合、あとに続く文章の中の動詞が、最初の動詞の時制の変化を受けて過去形になったりするのだな、と分かります。 でも say, believe, answer の他にも、時制の一致がおこる動詞はありますよね?たとえば、時制の一致(と話法?)のところを見ても、hope を使った文章は見当たりません。ですが、「彼は彼女が来ればいいなと思った(希望した)」という日本語を英語に訳すと、He hoped that she would come. となるのでしょうか?それとも hope では時制の一致はおこらず、He hoped that she will come. となるのでしょうか? 質問の内容自体、うまく書けないのですが、上記のhopeのことに限らず、時制の一致がおこる動詞の一覧表のようなものがあるといいと思うのですが、私が探す限りは見つかりません。ご存じの方がいらっしゃたらどうぞ教えてください。お願いします。 

  • 完了形を使った時制の一致と時制のズレを明確にする副詞句や副詞節

    He found the watch which he had lose the day before. 参考書からの引用です。 この文はthe day beforeという副詞句がloseを修飾していて、過去完了を使わずとも時制のズレが確認出来ると思うのですが、参考書の解答にはこの形の文章のみ正解とされていました。 何故このように過去完了形を用いるのでしょうか?過去形では間違いなのですか? 他にも、 I had not gone a mile before I felt tired. 私は1マイルも行かないうちに疲れを感じた。 これもbeforeという接続詞が副詞節を作りgoを修飾しているのと思うのですが、何故過去完了形を用い、過去形を使ってはいけないのでしょうか?

  • この場合、時制の一致はどうするか?

    辞書に (1)He said that would be the tower of London. という文が載っていて、このwouldは時制の一致によるものではなく推量のwouldだとありました。この文を見て思ったのですが、 例えば He said,「That would/could...」とか He said,「She should have done...」(彼は言った、「彼女は~すべきだったのに」) などの文を直接話法の文からコンマをとって関節話法の文にするとき、このように「助動詞の過去形」とか「助動詞の過去形+have+p.p」が既に従属節に使ってある場合は(1)のように時制の一致をしなくていいのでしょうか? 回答をお願いします。

  • 時制の一致?

    ある問題集で、 On coming home, he told his wife that he ( ) a very productive talk with his sales dealers that day. の(  )に入るのが (a) has , (b)had, (c)has had, (d)had had の選択肢のうち、(b)had が正解とありました。 理由は時制の一致ということですが、(d)had had と過去完了にするのが正解のような気がするのですが。 よろしくお願いいたします。

  • 時制がよくわからない・・・

    こんばんわ。 私は、高3女子です。 時制について疑問におもったことがあるので教えてください。 時制についてなんですが、 例えば、 I lost a note after I had bought it. という文があったとしたら、 時制は 時制で言えば、前+後ですよね? I have been absent from school when I had a cold. という文は成り立ちますか? これも上の例と同じように 時制で言えば、前+後が成立するのでしょうか? あと、 I lost a note after I have bought it. という文でも、時制で言えば、 前+後と習った気がするのですが、これはちがいますか? 過去形と現在完了を同時に使うときは、 時制は、同じ地点のことを示すのでしょうか?

  • 時制の一致

    He has just said that trial (is going to) continue tomorrow at 9AM. この文章で、( )内が時制の一致を受けずに現在形になっています。現在の状況(これから裁判を続ける)がわかるのですが、このように現在の状況がわかりやすいように、時制の一致を無視する場合があると知りました。 でもそうなると、毎回無視しなくてはいけなくなるのでは?と思ってしまいます。(I thought he would like it.ではなくて、I thought he will like it.など) また、他でこういった例文を探したところ、I said.....という文でした。 これは動詞がsayのときに起こりすいのでしょうか? 上にあげた文のように現在完了の文の時に、時制の一致はそもそも起きるのでしょうか? おきるとすると、その場合は、過去に変換されるのでしょうか?それとも文意に従うのでしょうか?  例: I have told you that he didn't like me. (時制の一致??) のようになるかと思うのですが。。 よろしくお願いします。

  • 強調構文の時制について教えてください。

    別サイトの”教えて!Goo”で見つけた質問文です。 http://okwave.jp/qa/q4405305.html It was not until he had been away from home for many days that he found how he loved his father and mother.   この文章、過去完了形が使われていてすごく不自然な感じがあります。 (でも、回答では誰も訂正していないので正しい文なのだと思います) 私は言い換え文で悩んでしまいました。 He didn't find how he loved his father and mother until he had been away from home for many days.→? 色々調べましたが、強調構文で過去完了を使って時差を表している文が見当たりません。 時制はどうしたらいいのでしょうか? 事の流れがわかるから、私は全部過去形で書きたいです。

  • 時制の一致

    ニューホライズンの3年のテキストのFamily Rulesという読み物資料の中に、 He said that time-outs are used when small children behave badly or get too excited. という文がありますが、この文が時制の一致を受けないのはどうしてだったでしょうか? 確か、He told that~だったら時制の一致を受けて、He said that~だったら受けない・・・というような文法上のルールがあったと思うのですが、なぜだったでしょうか?? そして、これについて中学生にわかりやすく教えるいい方法があったら、お教えください。 よろしくお願いします。

  • 時制の一致

    よろしくお願いいたします。 時制の問題です。穴埋めです。 a) She usually sings very well, but today she ( ) very badly. 1)sings 2)is singing 3)sing 4)will sing 解答は2でis singing ですが、どうして1のsingsではだめなのでしょうか? b) The man decided to wait at the station until his wife( ). 1)came 2)come 3)has come 4)would come 解答は1でcame ですが、どうしてcomesではだめなのでしょうか? というのものこの()を含むところは時を表す副詞節でこの問題の前に 「時・条件の副詞節---未来のことでも現在時制 時・条件を表す副詞節中では、未来のことでも未来時制を用いず、現時制を用いる。」 と書いてあります。この問題の解答にも確かにuntil節は時を表す副詞節と書かれています。にもかかわらず、どうして過去形のcameになっているのでしょうか? 以上基本的なところですが、アドバイスを頂きたいです。 よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう