• ベストアンサー

訳と解説お願いします。

you will have to take the bus. will は、未来形で、have toは、~しなければならない、mustと同じ? 「あなたは、そのバスに乗らなければならないでしょう」 なんか違うような感じ? どなたか解説をお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> You will have to take the bus.  不自然な表現ではないか、というご質問でしょうか。  この文の場合だと、話し手は、聞き手があるバスに乗る必要があるということを述べています。  今のことではありません。未来のことです。  その未来の時点において、そのバスに乗らなければならないという必要が発生する、ということを述べています。  You must [have to] take the bus. という文であれば、今目の前にあるバスがいて、そのバスに乗る必要が生じています。  You will have to take the bus. の場合には、仮に今そのバスが目の前にとまっているとしても、そのバスに乗るのは今のことではなくて、未来のことです。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.3

たぶん無理矢理1つの日本語に当てはめようとするから、難しくなるのだと思います。 言いたいのは「バスに乗らなければならない」ということが「未来にある」ということ。それだけです。 ・・・そう理論的に考えれば、日本人でも言いたいことはわかるでしょう? それを、「そのバスに乗らなくてはならなくなるでしょう」とか「そのバスに乗らなければならないでしょう」とかもっと単純に「そのバスに乗らなくてはならない」とか「そのバスに乗ってください」とか・・・自然な日本語になるように、前後の流れも含めてしっくりするものを選ぶだけです。 本来なら和訳に「これが正しい」なんてものは無いのです。厳密に言うとどれも元の英文とは全く違うのですから。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

君ははそのバスに乗ることになるんだ。 http://eow.alc.co.jp/search?q=will+have+to

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • must notを過去や未来で

    mustはheve toとほぼ同義で、mustでは過去や未来は表せないので have toで代用しますよね。 しかし、must notはdon't have toに置き換えられませんが、過去や未来はどうやって表すのでしょうか? 例えば 次の文です。 “You must give him some money.”は未来にすると “You will have to give him some money.”に なりますが、“You must not give him any money.” は未来にするとどうなるでしょうか?

  • 訳と解説をお願いします。

    訳と解説をお願いします。 "Mary , where were you yesterday ? I wanted to tell you about the picnic." "Oh, who's picnic?" "My mother is going to let me have one." "I hope that she will let me come." "I may ask anyone I want. I want you and all my friends to come." She looked at Tom, but he was talking to Amy Lawrence. Others in the group began asking if they could go. Soon everyone had asked. 訳をお願いします。また、Who's picnic? let me have one ,let me come について解説をしていただくとありがたいです。 以前に質問して、回答をもらったのですが、英文で単語が抜けていたので、また、質問させてもらいます。宜しくお願いします。

  • 中学英文の訳をお願いします

    An hour's bus ride will take you to the village. (1) rideは、名詞ですか、動詞ですか? (2) takeをどう訳しますか? (3) そして、文全体としてはどう訳しますか?

  • 訳と解説をお願いします。

    Mary , where were you yesterday ? I wanted to tell you about the picnic. Oh, who's picnic? My mother is going to let me have one. I hope that she will let me come. I may ask I want. I want you and all my friends to come. She looked at Tom, but he was talking to Amy Lawrence. Other in the group began asking if they could go. Soon everyone had asked. 訳をお願いします。また、Who's picnic? let me have one ,let me come について解説をしていただくとありがたいです。

  • 英文の間違い探しについて

      下記の英文の間違い探し問題について教えてください。  No matter how long time it takes to finish the project,you must be sure to do it properly. 私の考えでは、takes toをwill takeの未来形にするのではないかと思うのですが、確信が ありません。  上記の英文でどこが間違っているのかアドバイスをお願いします。

  • 訳と文法の解説をお願いします。

    It must have been in the morning when he returned to his room. 上の文の訳と文法の解説をお願いします。when は関係副詞ですか。また、it は形式主語でしょうか。 宜しくお願いします。

  • 教えてください!!

    Will you (give,drive,take,have) me a ride to my hotel? という問題で答がgiveになるのですが、なぜでしょうか?? 解説に、第四文型で使える動詞はgiveとtakeで~・・・ と書いてあるのですがよくわかりません; giveとtakeは第四文型で使うと覚えるしかないのでしょうか?

  • 以前質問で聞いたのですが、(新たな疑問)

    "Jane won't be able to attend the party tonight? Why not?" "She says her son's caught a cold and she (must be taking/ must have taken/ will be taking/ will have been taking) care of him." 以前この件について質問をして、なぜwill have been takingが駄目なのかは分かりました。ただ新たな疑問がわき、英語力のある皆さんに聞いております。 (質問1) これはいかがでしょうか? "She says her son's caught a cold and she will have to take care of him." (質問2) 「息子が風邪を引いちゃって息子の世話をしなきゃいけないんだ。」 という意味を表す英文はどうなるのでしょうか? "... and she must take care of him."でいいのでしょうか?それとも上記質問1の英文になるのでしょうか? (質問3) いずれにしても、tonightと未来を表す文なので、必ずwillなどの助動詞が必要なのでしょうか? ...she must take care of him.は駄目ですか?

  • must と have to の根源的用法の未来表現、過去形

    must と have toの根源的用法(~しなければならない)の現在形ではニュアンスの違いがあり使い分けをしていますが、未来表現、過去形の時はなぜwill have to、had to のように have to の1つの表現でこと足りるのでしょうか。

  • 文の解説

     I'm going to rome when I have finished Italian lessons. このbe going toは、訳は未来を表す意味でとっているのですが、動詞がないので文法的によくわかりません。それで伝わる表現なのでしょうか。だとすればこういうことはどう学べばよいですか。  あとwhen節の現在完了形は、(×will have)と答えには書かれていましたが、なぜ未来完了では間違いなんでしょうか。  よろしくお願いします。