• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

訳に困っています。

(1)You must be a good walker to have walked all the way. すべての道を歩き切るくらい良き歩行者でなければならない。 (2)Who are you that you should speak thus? こんなことをしゃべるなんて、あなたは誰ですか? 適当に訳してみましたが、さっぱり自信がありません。教えていただけないでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数62
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

1.助動詞の must は(1)「義務:ーしなければならない」(2)「推量:ーに違いない」の二つの意味を考えてください。 You must be a good walker to have walked all the way. ( はるばるずっと歩いてきたなんてあなたは健脚に違いない。) この must は(2)「推量:ーに違いない」の方ですね。 to have walkedの完了不定詞は「ーしたなんて、ーしたとは」の副詞的用法の判断の根拠です。 2)Who are you that you should speak thus? ( こんなことをしゃべるなんて、いったいあなたは誰ですか?) これはこのままでいいです。should =「ーなんて」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

toを~するために、と訳していたのでおかしくなってたんですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英訳をお願いします

    初めて質問します。 英訳の問題です。 Who are you that you should speak thus? should の用法の問題なのですが、Who are you の訳しかたが良く分かりません。 どなたか、アドバイスをお願いします。

  • 日訳について

    こんにちは。 以下の英文について、日訳および文法の構造を教えてください。shouldが入ってるのはなぜですか? Who are you that you should speak thus?

  • 【英語】to+現在完了形で「~なんて」?

    ある参考書において “He must be a good walker to have walked such a long distance.” という文の訳は 「こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない」 となっていますが、なぜこのような訳になるのでしょうか。 特にto+現在完了形の文の使用方法について解説していただける方いらっしゃいませんか?

  • mustとshouldの違いについて

    中学で mustは「~しなければならない」、shouldは「~すべきだ」の意味だと教わりました。 どちらも、日本語では似たような意味だし、英語と日本語のズレも考えたら mustとshouldの違いは 訳語の意味の違いに還元できる問題ではないと思います。それについては、この間、関連する質問の とある回答で “I think it's only Japanese who treat "you should go" and "you must go" in the same way. Actually, it is not. It can't be, because "should" doesn't have any power to order someone to do something for your favor.” という一節がありました。 そこで質問ですが、mustとshouldの根本的な意味の違いって何でしょうか?

  • 訳が分かりません;

    The English rebels are as typical as the rather dull die-hards who sit at home and never change their opinions in fifty years. ★The very fact of a conservative society explains the rebels , for only in a country where tradition is respected will you find men who say that tradition should not be respected. In other words , to have rebels you must have something to rebels against.★ 簡単にでも部分的でも構いませんので、訳せる方いらっしゃいましたら宜しくお願い致します;; 特に★★部分に困っています…; イギリス人の性格には矛盾があり、それがliteratureに表れているというお話なのですが…。

  • 英語 日本語にしてください

    1 Now that you have grown up , you should stop this childish behavior. 2 Even if he does not come , I will not mind at all. 3 A book is not always good just because it is written by famous writer. 4 Whather the rumor is true or not , I do not care. 5 No matter who comes , you must not open the door. 6 Although he was lived in Japan for some time , he can not speak Japanese very well.

  • stillの位置

    次の日本文を英語にするには、英文のどの位置にstillを入れたらいいでしょうか? あなたはまだ英語を話せます。 You can speak English. You are able to speak English. あなたはまだ英語を話せません。 You can't speak English. You can not speak English. You are not able to speak English. あなたはまだ英語を話さなくてはいけません。 You must speak English. You have to speak English. あなたはまだ英語を話す必要がありません。 You don't have to speak English. あなたはまだ英語を話してはなりません。(禁止) You must not speak English. You mustn't speak English. あなたはまだ英語を話してもいいです。 私はまだ英語を話すかもしれない。 You may speak English. あなたはまだ英語を話してはいけません。(不許可) あなたはまだ英語を話さないかもしれません。 You may not speak English. あなたはまだ英語を話したほうがいいです。 You had better speak English. You ought to speak English. あなたはまだ英語を話さないほうがいいです。 You had not better speak English. You ought not to speak English. あなたはまだ英語を話すべきです。 You should speak English. あなたはまだ英語を話すべきではありません。 You should not speak English. You shouldn't speak English. あなたはまだ英語を話すでしょう。 You will speak English. You are going to speak English. あなたはまだ英語を話さないでしょう。 You will not speak English. You won't speak English. You are not going to speak English. You aren't going to speak English. be動詞や動詞、助動詞、not、短縮形があると、どの位置に入れるべきかよくわかりません。 どうぞよろしくお願いします。

  • 急いでいます。

    急いでいます。 以下の英文に must should を入れるのですが… これで合っているのでしょうか? You have a fever. You (should) see a doctor. You (shouldn't) not have said that. It (must) be an exciting movie. 以下の英文の(  )内に must should need を入れます。 どれを入れたらよいですか? You really (  ) see the exhibition if you get the chance. I (  ) admit I treated him like a child. You (  ) not harry. It can wait. You (  ) have come with us. The dinner was wonderful. ご回答のほど宜しくお願いします。

  • ポピュラーな使い方ですか?Must I ~?

    (1)Must I do this?  (2)Do I have to do this? (3) Should I do this? 「わたしは これをしなければなりませんか?」 はどの表現が一番使用頻度が高いのでしょうか?私の知り合いは(1)はおじいさんあたりしか使われているのをきいたことが言っていました。  もちろん返事も (1) Yes, you must. No, you don't have to. (2)Yes, you do. No, you don't. (3)Yes, you should. No, you shouldn't. もどれがいいですか?  きっと 強めたい時の度合いにもよるのかもしれませんが、ともかくMust I ~? You must ~. は、よっぽどでないと私も聞く機会がありませんでした。( なんかルール説明めいたもので聞いた気がします。) わたしは いつも(3)もしくは Dutyに関しては(2)を使っています。 ご意見を下さい。宜しくお願い致します。

  • someとanyの違い

    次の違いはネイティブにはどう感じるのでしょうか? 1.Do you have any dogs? 2.Do you have some dogs? またこの違いはどうでしょうか? 3.Is there anyone here who can speak English? 4.Is there someone here who can speak English? ネイティブの感覚がわかる方、どうか教えてください。