• ベストアンサー

トルコ語の意味を教えてください

誕生日のメッセージに hersey gonlunce olsun とあったのですが、どういう意味になりますか? 教えていただけると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#194600
noname#194600
回答No.2

本当は文字に飾りが少しつくので正しくは → herşey gönlünce olsun herşey  → her=every,şey=thing gönlünce → 心からの(もの・こと) olsun  →動詞 be,become の祈願等の3人称命令形 →→ 望みがすべてかないますように 日本語「万歳」や英語 'God bless you' のような 決まり文句で深い意味はなく定番で使う語句。

stellina
質問者

お礼

詳細な説明、ありがとうございます! よく分かりました(*^^*)

その他の回答 (1)

回答No.1

心を込めて じゃないかなあ?

stellina
質問者

お礼

ありがとうございます(*^^*)

関連するQ&A