• ベストアンサー

いまいち意味がわかりません

親しい男性から、誕生カードをもらいました。 英文で、下記のようにメッセージがかいてあったんですが、前半分の意味がわかりません。 本人にきくのもヘンなので、一般的な意味(辞書にあるような)のほかになにか意味があるのか???? ご存じの方は教えてください。 「 In a board, my first thought is always you ❤ 」 尚、本人は中国語圏の人で、英語はあまり得意でない、ときいています。。。。。。単語が間違ってるかもしれません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183207
noname#183207
回答No.1

面白いタイポですね! >前半分の意味がわかりません。 in a broad sense 広い意味で、広義で、大ざっぱに言って http://eow.alc.co.jp/In+a+broad/UTF-8/ が正しい言い方です。質問は前半だけですよね?

Aline215
質問者

お礼

どうもありがとうございました! やっぱり、間違いでしたか・・・^^; 本人、相当あわてん坊さんなんですよ・・・ 一生懸命書いてくれたんだろう・・・とほほえましく思います。

関連するQ&A