- ベストアンサー
”cherrify"ってどういう意味ですか?
たまたま、Many times, you see a visualization that colors are only used to cherrify the piece. という英文をみつけたのですが”cherrify"という単語が謎です。辞書や検索にも引っかかりません。 どういう意味なんでしょうか。 下に引用元のURL貼っておきます。 http://www.wiredpieces.com/2012/05/gay-rights-visualization-is-a-beauty/
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
関連するQ&A
- 和訳をお願いします!
1 Formerly, we used to be less careful about cleanliness, but recently, our cities have become so crowded that there must be rules for keeping order and cleaniness. 2 The people who painted these animals were artists of feeling. They worked with primitive tools and simple colors, but they left proof that great art doesn't grow only from a high degree of civilization. 3 England is a very old country. She has many old ways and customs that have developed over the years till they have become very complicated. Her language has come to have so many words that not half of them are used today. お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 代名詞を使う時、使わない時
友人からの質問で、文法に弱い私は答えかねています。 どなたか、回答いただければ感謝します。 ↓の文章で(1)と(2)はなぜtheyを使わずにwindmillsと前に出てきた言葉を繰り返しているのか? ★の文章はtheyを使っているのに、、、。 A:Are windmills used in many countries? B:★Yes, they are. ★They are used in Germany, the U.S., India and so on. A:(1)Why are windmills used in so many countries? B:(2)Because windmills don't produce greenhouse gases. These gases lead to global walming. A:Oh, I see. B:Wind power is good for the earth. 私の考えでは, 質問の種類の違いとして、YES/NO Question (答えがYesかNoになる質問) とそうでないものの、差なのかな、、、と想像しているのですが、、、。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の和訳
こちら和訳できる人居ましたらよろしくお願いいたします。 翻訳エンジンではわけ分かりませんでした。 GRADINGS: NM- near mint record and cover are almost like new used only few times EX- minor sings of wear on the cover-record with few light marks which do not affect listening. VG+ more wear on the cover possible woc, few tears, small seam split but still looking nice overall- record with more light marks no scratches. VG- cover was used many times as well as record maybe few scratches on vinyl but no skipping GOOD- only a filler until you find better
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の解説をお願いします。
下記の英文のbecause 以下をどう訳せばよ良いかわかりません。解説お願いします。 You know, be aspirational in every regard when it comes to racial equality because only when we are a house united will we as a nation be strong,'” she said. --補足-- 前の文 Civil rights activist Barbara Arnwine says King's speech gave hope to so many. “He was saying to the nation, 'Reach high. You know, be aspirational in every regard when it comes to racial equality because only when we are a house united will we as a nation be strong,'” she said. VOA:http://www.voanews.com/english/news/usa/Civil-Rights-Leader-Martin-Luther-King-Honored-with-Memorial-128376533.html
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
Since my son was born six months ago, I’ve run into an acquaintance a few times. Whenever I see her, she remarks, “Oh, what a beautiful baby! Really, I’m not just saying that. Usually I only think black babies are cute, but he is just darling.” I’m white, she’s white, and my son is white. So far I’ve just been smiling awkwardly and changing the subject. Is this OK? I don’t want to perpetuate her benevolent racism, but I also don’t really know her that well or see her very often. perpetuate her benevolent racismはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 記事の英文の意味が分かりません・・・
Facebookに関するとある英文記事に以下のような英文がありました。 "The only people who can send me friend requests are friends of friends, so I thought that meant no one else could see my profile," she said. "I think it's a bit misleading, really - there are so many options. I think they should make it easier to understand." この最初の一文は「友達リクエストを送れるのは友人の友人までだから、その他の人はプロフィールを見る事が出来ない」という意味だと分かるのですが、その後の文章の意味が分かりません。 どういう意味でしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 文法構造と意味がわかりません
I'm a writer, I can float for hours on a word like "amethyst" or "broom" or the way so many words sound like what they are: "earth" so firm and basic, "air" so light, like a breath. この文なんですが、"the way so many words sound like what they are"の部分の文法構造と意味がわかりません。 "the way"は「~のように」、"what they are"は"what he used to be"のような「~であるところの・・・」という意味だと思いますが、このtheyは・・・wordsでしょうか?どちらにしろ文としての意味がわかりません。 the way, like, whatのような単語が並ぶとわけがわからなくなってしまいます・・・お力を貸していただけませんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- canの意味の見分け
(1) Researchers now can take images of the brain. (2) We can see differences in how their brains work. (3) We can find differences in how men's and women's brains develop. (4) Women can see colors and textures that men cannnot see. (5) How can we explain a survey? これは英語教材UNICORNのlesson5からの引用です。これらの文章で使われているcanやcannotの意味やニュアンスにどういう違いがあるのか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 解説をお願いします。
問題集で、上の文は間違いで下の文のように直すというようになっていたのですが、解説がないため、なぜ上の文がいけないのかがわかりません。どなたか1つでもいいので解説してください。よろしくお願いします。 1) ×"She had many hardships in her life." She has had many hardships in her life. 2) ×"When she was 16, she migrated to Australia." When she was 16, she emigrated to Australia 3) ×"We offer this discount for one month only." We are offering this discount for one month only. 4) ×"You always borrow money from your parents." You are always borrowing money from your parents.
- ベストアンサー
- 英語
- EP-704Aのスキャナーユニットを閉じる方法について教えてください。
- EP-704Aの液晶画面に「スキャナーユニットを閉じてください」と表示されますが、実際には開いていません。
- EP-704Aのスキャナーユニットの閉じ方について詳細な手順を教えてください。
お礼
回答ありがとうございます。 すみません。言われて気づきました。 あまり英文が読めるわけではないので・・・。 よわからないままでもいい気がしてきました。