• ベストアンサー

英語の意味

英文(政策に関する)の一部で action taken notes があるのですが、これは日本語でなんというのでしょうか。よろしく

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1

用例をしらべたところ Timely submission of Action Taken Notes has nothing to do with the finality of the matter through the judicial process because what sought from the Ministry is the information on Action Taken by the Department on the Audit observation だとか Action Taken Notes ・・・・not disposedなどがみつかりまし た ほかのてがかりとしては、財務省関係ででてくる様子があるのと 地方政府に関しても出てくる様子があるのですが・・・・ 総合的に判断して、財政の崖と何か関連はありますか。もうすこし ヒントをください。単にactionですと普通の行動、措置の意味のほ かには、裁判の意味があるのみなのですが。なにもかんがえずに 穏当に訳すならば、「措置をとったという覚書」になるかとおもいま す。 なにもわからないなかではこのように訳すしかありません。 文脈があればもうすこし、それらしく訳します。

houseroof
質問者

補足

ご返事ありがとうございます。 以下の文章です。これはインド国防省の論文の付録の表のタイトルです。 Position of action taken notes as on 31.12.2012 in respect of observation made in xxxxx reports. よろしく

関連するQ&A

専門家に質問してみよう