• ベストアンサー

外国のことわざで、

外国の諺で、 「最高の復讐は幸せに生きることだ」 (スペイン? アイルランド?) 「雨でずぶ濡れになった者は再び雨に濡れることを恐れない」 「男を選ぶ時は金持ちより賢いのを選べ」  詳しい方がいましたらお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Q1 「最高の復讐は幸せに生きることだ」 A1 Vivir bien es la mejor venganza. スペイン語です。George Herbertと言う人の言葉です。 http://www.frasesypensamientos.com.ar/frases-de-venganza_2.html 英語では、living well is the best revengeとなります。 http://wiki.answers.com/Q/Where_does_the_quote_The_best_revenge_is_to_live_well_come_from#slide=2&article=Where_does_the_quote_The_best_revenge_is_to_live_well_come_from Q2 「雨でずぶ濡れになった者は再び雨に濡れることを恐れない」 A2 これはわかりませんでした。よく似た表現に、 Lo que podemos hacer cuando cae la lluvia, es dejarla caer. 「雨が降っているときに私たちができることは、雨が降るの任せることだ」というHenry Wadsworth Longfellowの言葉があります。 http://www.frasesypensamientos.com.ar/frases-de-lluvia.html Q3 「男を選ぶ時は金持ちより賢いのを選べ」 A3 いろいろ捜しましたが、スペイン語では見つかりませんでしたね。 しかし、聖書の中には、金持ちであったソロモン王より、貧乏だった青年と結婚した人の物語があります。 Si un hombre diera todas las cosas valiosas de su casa por el amor, las personas positivamente las despreciarían.” 「もし人が愛のために自分の家の貴重なものをすべて与えたとしても、他の人はそれを愚かなこととさげすむでしょう」。と言う言葉があります。 *(1)番目以外はわかりませんでした。スペイン語の格言辞書をお持ちの方がおられたら、よりよい情報が寄せられると思います。

genki-da
質問者

補足

アドバイス有り難うございます。 「雨でずぶ濡れになった者は再び雨に濡れることを恐れない」 これは、以前イラク戦争の頃それを報道する新聞で、アラブの諺で…と読みました。 「男を選ぶ時は金持ちより賢いのを選べ」 これは、以前テレビで見ました。エジプトの諺で…

その他の回答 (2)

回答No.3

「最高の復讐は幸せに生きることだ」 George Herbert's "Jacula Prudentum, or outlandish proverbs, sentences, etc", published 1640 スペイン語  La mejor venganza es vivir bien 最高の復讐はよく生きることだ。つまり、差別やいじめなどに遭った過去にこだわって生きるよりも、自由に幸せに生きるのが、過去に自分の人生を妨げようとした人々に対するもっとも効果的な仕返しになると言うことでしょう。このような古い格言は、それを世に出した人の名で知られますが、実際はどこかの国、村で言い伝えられていたことわざのケースがあります。 他の格言も調べれば分かるかもしれませんが今は時間がありませんので他の人に譲ります。

回答No.1

聞いたことないですね。 どこで知ったんですか、このことわざを。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう