• ベストアンサー

I'm going to..."from now"

英語初心者です I'm going to work "from now"の「from now 」が間違いと聞いたのですが、 正しくはどういう風に言うかご存知の方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nabnaiq
  • ベストアンサー率9% (13/133)
回答No.4

●ではもし、進行形ではない「I go to work from now」「I'll go to work from now」は  間違いになるのでしょうか?  両方とも間違いではないでしょうか。  1.「I go to work」は現在形です。普通は普段の習慣を表します。 例えば、 I go to work every morning. 2.「I'll go to work」は未来の表現です。今のことは含まれていません。  ちなみに、「I'm going to work」も未来の表現です。進行形ではありません。進行形なら、「I'm working」です。

その他の回答 (4)

  • popn1016
  • ベストアンサー率30% (49/161)
回答No.5

この手のは説明が難しいですね。機械的に英訳したり、単語帳だけで覚えたりするとなんで?ってなる部類です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=from+now now |これから year from now |今(基点)から1年後→来年の今ごろ from now on |from nowに接触を示す副詞onで継続の意味合い→これからずっと from nowは前後に期間がつくことが多いです。いわゆる日本語のこれから(範囲)の場合はnowだけで大丈夫です。

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

ほかの回答者もいっていますが、わたしもfromが余分だと 感じます。

haiti
質問者

お礼

有難うございます!

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.2

I'm going to work now.. だと思います。

haiti
質問者

お礼

Nebusoku3様 有難うございます!

回答No.1

普通に"now"ではないでしょうか from now だと「今から」という時点を指し、現在進行形と合いません。

haiti
質問者

お礼

zacky93141様 わかりやすい説明もつけてくださりありがとうございます。 ただ単にnowでいいんですね。 ではもし、進行形ではない「I go to work from now」「I'll go to work from now」は 間違いになるのでしょうか? 何度も恐縮ですが、もしよろしければご教授ください。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう