- ベストアンサー
I'm going to..."from now"
英語初心者です I'm going to work "from now"の「from now 」が間違いと聞いたのですが、 正しくはどういう風に言うかご存知の方教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
●ではもし、進行形ではない「I go to work from now」「I'll go to work from now」は 間違いになるのでしょうか? 両方とも間違いではないでしょうか。 1.「I go to work」は現在形です。普通は普段の習慣を表します。 例えば、 I go to work every morning. 2.「I'll go to work」は未来の表現です。今のことは含まれていません。 ちなみに、「I'm going to work」も未来の表現です。進行形ではありません。進行形なら、「I'm working」です。
その他の回答 (4)
- popn1016
- ベストアンサー率30% (49/161)
この手のは説明が難しいですね。機械的に英訳したり、単語帳だけで覚えたりするとなんで?ってなる部類です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=from+now now |これから year from now |今(基点)から1年後→来年の今ごろ from now on |from nowに接触を示す副詞onで継続の意味合い→これからずっと from nowは前後に期間がつくことが多いです。いわゆる日本語のこれから(範囲)の場合はnowだけで大丈夫です。
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
ほかの回答者もいっていますが、わたしもfromが余分だと 感じます。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1471/3838)
I'm going to work now.. だと思います。
お礼
Nebusoku3様 有難うございます!
- zacky93141
- ベストアンサー率17% (47/266)
普通に"now"ではないでしょうか from now だと「今から」という時点を指し、現在進行形と合いません。
お礼
zacky93141様 わかりやすい説明もつけてくださりありがとうございます。 ただ単にnowでいいんですね。 ではもし、進行形ではない「I go to work from now」「I'll go to work from now」は 間違いになるのでしょうか? 何度も恐縮ですが、もしよろしければご教授ください。
お礼
有難うございます!