• ベストアンサー
  • 困ってます

be going to について

Be going to の形について教えてください。 http://okwave.jp/qa/q6863342.html 上記の質問をみて、I'm going to go shopping.=I'm going shopping.と略せるのはわかりました。 でも、I'm going to shopping.は間違いですか?(going と shoppingの間の『to』は不要なのか?) では『今夜クラブに行くの場合』はどうでしょうか? I'm going to go clubbing tonight. =I'm going clubbing tonight. か I'm going to clubbing tonight. のどちらですか?? あと、この文章はどうでしょうか? My mother is going to go to a concert next Saturday. この文章は下記のように略せますか?? My mother is going to a concert next Saturday. あきれてしまうような質問かもしれませんが、教えていただけると大変助かります。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数4
  • 閲覧数283
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3
  • waxo
  • ベストアンサー率44% (8/18)

これ面倒くさいのが、go shoppingで一つのイディオムなんです。なので整理すると、 I am going to go shopping. = 未来形+go shopping I am going shopping, = 進行形 + go shopping I am going to shopping = 間違え I am going to shopping centers = 進行形 + 地名なのでOkay です。ぼくも書いててgoing to shoppingありだよなぁ、となりかけました。わかりにくいですが、こんな感じです。テスト目的でない限り、細かいニュアンスには今はこだわらなくていいと思いますけど。ニュアンスを要するもの、抽象的な概念などは日本語を通さず、英語のみで学ぶ段階にならないとこんがらがるだけだと思いますよ、ちょっと大きなお世話っぽいですが。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなりましてすいません。 丁寧な説明ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

be going は be going to を略しているわけではありません。 英語の未来形には以下のような使い方があります。 Will +動詞 単に未来のことを表現する時に使います。まだスケジュールの段階ではありません。 Be going to +動詞 未来のスケジュールですが、かなり自分の気持ちに左右されます。 Be 動詞 ing 殆ど動かしがたいスケジュールです。もうすでに費用を支払っているかも知れません。 いずれの場合も話者の意思によって左右されますので、聞く者には話者の言っていることについてどのぐらい確実なのかは話者がどれを使っているかということから判断するしかありませんので、どのぐらい確実なことを言っているのかを話者は知っておく必要がありますよ。気をつけましょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなりましてすいません。 丁寧な説明ありがとうございました。

  • 回答No.2
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)

「厳密に言うと」going to go shoppingとgoing shoppingは意味がやや違います この部分については回答が出ているのでそちらを見ていただくとして・・・ "ただし" 日常会話でそこまで厳密に言葉を操っているか、となると 結論として、「そんな変わらない」ような気がします ネイティヴの人が日常会話において、それも親しい人との間で、going to をそのまま「ゴーイング トゥ」と発音するかと言えば、たぶん「ガナ」とか「ゴナ」のconnected speechになると思います 「ガナ(gonna)」と発音した場合、もうgoing to という「厳密な」制約はなくなってしまうように思います つまり、gonna という助動詞的な単語になって、単純に"これから~する"という意味だけになることがあるということです ネイテイヴの人が友達に「(店に)入って買い物するね」と言う場合 I'm gonna go in and get something. と言います(人によって違うでしょうけど) この場合、発音の面からはI am going to go in~の省略形です でも意味は、あと2,3秒もすれば確実に行うことを表しています これは、もうほとんど口グセになっていて、going to goがセットになってしまっているのでしょう 「厳密に言えば」I'm going in ~とするところでしょう でもそうすると、get somethingをどうします? toがないですね 未来を表すのに、will doとかgoing to doとか、going doingとか色々表現はあるでしょうけど I'm gonna doというのには、またちょっと気軽なニュアンスというか、違うものを感じます ただ、日本人がI'm gonna という表現を使うのは避けた方がいい、とネイティヴの先生に言われたことがあります これは、ネイティヴの側からするとあまりいい印象ではないからだそうです(多くは成人それも中年以降の人にとって) 若い人の間、親しい人との間であれば、I'm gonna は逆に好まれるでしょう (いい歳の外国の人が「何々しちゃってさー」みたいな日本語使う感じでしょうかね それよりはちょっと堅苦しくても「何々しました」のように丁寧な言葉を使った方が好感が持てるのは私だけでしょうか) ということで、別の面からの説明をいたしましたが、going to go ~ing とgoing ~ingは基本的な意味はやや違うということと、場面によってはどちらも同じように使われてているということと、日本人はやはり表現の意味をしっかり理解したうえで英語を使用するべきだ、という結論で終わりにします(余計な話しでしたらごめんなさい) まあ言いたいことは、字だけで英語を理解するのと、実際音として現れた英語を理解するのは違うことだということです

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お礼が遅くなりましてすいません。 丁寧な説明ありがとうございます。

  • 回答No.1
  • waxo
  • ベストアンサー率44% (8/18)

まずひとつ勘違いしいると思われるのは、be going shopping は be going to go shopping を「略」したわけではありません。前者が未来形にたいして、後者は現在進行形です。そして現在進行形は直後の出来事を現すことができるという使用方から、意味上はほぼ同じ「買い物へ行く」とできるだけです。will do / be going to do / be doing / be to do など各未来形については、検索してみてください。それぞれ実現率などが若干異なります。そしてあくまでもイメージですが、I'm going to go shopping. は午前中に午後何するの?と聞かれた場合の返答なのに対し、I'm going shopping は買い物へ向かっている途中で、あれ?どこ行くの?と訪ねられた際の返答、といった感じです。クラブも同様ですが、この場合のclubはgo to a clubです。clubbingは一般的に名詞で、動詞形で使われる場合は希で、雑誌の見出しなどで語感を重視する場合のみです。 母親とコンサートに関しても実現度の高さ次第、be going to go to a concertはチケットを持っているもしくは当日券でまず入れるだろう、程度、対して、going to a concertは確実にチケットを持っていて事故でも起こらない限り必ず行く程の意志を感じます。 未来形の実現度はパーセントで現されたりまししが、あくまでも意志の強さ、実現性の高さのイメージだと考えてください。チケットを持っていたら必ず、will が使われないわけではありませんので。 ちなみに、あきれてしまうような質問では決してありませんよ。基本に近づくほどにはネイティブの著名な言語学者が討論する程に、実は複雑な問題ですから。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁寧な説明ありがとうございます。 I'm going shoppingは未来形ではなく、現在進行形なのですね。(意味上はほぼ同じだが) なんか混乱してきますね(笑) では、『I'm going to shopping』は、ただの間違いでしょうか?? be going to go to... ってgo go って続くとシツコイ(?)から『go (to)』は省いていいと何かで見た(読んだ)気がしたのですが。 clubbingとは普通言わないんですね。 母親のコンサートに行く文章は、be going to go to a concertが未来形で、 be going to a concertが現在進行形という解釈でいいのでしょうか? やさしい言葉ありがとうございます。 ちょっとこんな簡単なことが分からないなんて・・・って凹んでましたので、また勉強する気がでてきました。

関連するQ&A

  • willと be going toの違いについてお答えお願いします。

    willと be going toの違いについてお答えお願いします。 英作文に挑戦の問題で、「僕の彼女は、彼と一緒にドライブに行くつもりだ」とあります。 答えはMy girlfriend will go for drive with him.ですが、 My girlfriend is going to go for drive with him.ではダメなのでしょうか? また、同じ英作文作成の問題で、 あなたのお父さんはN.Y.に今夜出発するつもりですか」とあり、 答えが「Will your father leave for N.Y. tonight?」となります。 この場合に、「Is your father going to go leave for N.Y. tonight?」と答えると間違いになりますか? 何故 be going toではダメなのか、どういう場合にbe going toになるのかがわかりません。 あと、「今夜」という単語がtonightとなっていますが、this eveningで代用は出来るでしょうか? 宜しくお願いします。

  • be going to

    基本的なことですがおねがいします。 I'm going to the swimming pool tomorrow. この文は I'm going to go the swimming pool tomorrow. これの「go」を省略した形であってますよね? be going to の後には動詞の原型が入るはずなのでthe swimming poolの名詞が入るのは しっくりこなかったので。 よろしくお願いします。

  • be going と be going to go

    英語初心者です 私は買い物へ行く(予定)ですの場合 I am going shopping. I am going to go shopping. どちらが正しいのでしょうか? be + ~ingとbe going to doとも未来を表すみたいですしどちらが正しいのかよくわかりません。 答えだけでなく解説もして頂けると助かります よろしくお願いします

  • will  と be going to

    こんにちは。また教えてください。 シャドーイング用に使っているテキストにこんな文章があります。 Next year,my father will be going to New York,and so will I. (父は来年、ニューヨークへ行きます。私もついて行くつもりです。) 1.未来をあらわす「will」と「be going to」が続いているので「おや っ?」と思ったのです。 「will+be+ing」で未来進行形と解釈する と意味が変になるよう な 気がします。 「will」をとって、「my father is going to go to New York・・・」でいいと思うのですが・・ 2.もうひとつ。「・・・and so will I」はなぜ「I will」ではない のでしょう?  以上、よろしくお願いします。

  • going や go to の使い方 

    I'm [going to go to] the movies→映画に行くつもりです I'm [going to go] home→家に帰ります I'm [going to] Fukui→私は福井に行く I'm [going] shopping tomorrow→明日、買い物に行きます going や go to の使い方がよく解りません。どなたか解りやすい説明 教えて頂きたいです。 宜しくお願い致します(>_<)

  • be going to beがわかりません。

    be going to beがわかりません。 I'm not going to be humiliated in front of the entire neighborhood. ご近所全員の前で辱をかかせたら承知しないわよ! (親が子供に言ってる台詞でした) この文は何でbe going toを使うのですか? be going toは、これから何かしようとする時に使うと思っていました。 I'm going to go to....のように。

  • be going toについて

    Me? But I'm not sure I can make it well・・・ You can.I believe in you. A customer was going to eat my Hamburg steak! 上記の英文でbe going toが過去形で was going to になったときどう訳せばいいのか?予定の過去形? いまいちピンときません。 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • "be going to"の否定はどう書きますか?

    I am not going to have dinner tonight. I am going to not have dinner tonight. どちらでもOKでしょうか? 後者のみがOKでしょうか?

  • be going toについて

    いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 He said to me, “I'm going to the movies this evening. =He told me that he was going to the movies that evening. (1)上記文章はなぜgoing to go to the moviesと、go to が入らないのでしょうか? be going to +V で、~しようとしている。 と中学から習ってきただけに不可思議でならないです。 この出典はルミナス英和辞書からです。 また、以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 辞書に、他動詞の例文として以下がでていました。 ・I have something to say to you. (2)このto youは副詞句であっていますでしょうか? (3)sayが他動詞なのになぜsayの後に目的語がなくto youなのでしょうか? 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • willとbe going toの違い

    willとbe going toの違いがよく分かりません。 I'm going to go to school.とI will go to school.ではどのように違うのでしょうか?