• ベストアンサー

日系のお店に英語で問い合わせ

日本の趣味のお店に通っています お店の店員さんに英語で質問メールを送ったら返事が来なかったので 日本語で送りなおしました そしたら返事が来たのですが、変なお客さんだと思われたでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#197426
noname#197426
回答No.1

単に英語が出来なかったんだと思いますよ。 日本語ができるのに何故英語で送ったのでしょう?

comdi
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • お店への問い合わせは無視してますか?

    よくお店のホームページには「お問い合わせ」の送信フォームがあると思いますが、 一般のお客さんからの問い合わせにはすぐに返答をするのに、業者さんなどからの質問や営業メールだと完全に無視するところが多いですよね? 僕は、以前あるお店がすきでよく買い物をしていたのですが、仕事の話をメールで投げかけたら完全に無視をされて以来、一度もお店にはいかなくなりました。(行きづらくなりました) 業者の人だって一般のお客様同様、お店で買い物をするかもしれないし、してくれていたかもしれません。そう考えると、完全に無視するというのは、サービス上問題はないのでしょうか? せめて返事くらいもらえてもいいのではないかと思うのですが。。 お店は忙しいというのはわかりますが、、、それでも一般のお客さんにはちゃんと返事をするでしょう。一般のお客さんだって、時には業者さん側になる場合もあるでしょうから。 それにそういう問い合わせがくることは承知でお店を開けてると思いますし。。 結局、そういう対応をすることで、自分自身の首をしめることになりませんか? わたしの考えはおかしいですか? 「残念ですが今回は見送らさせていただきます」の一言返事をすればいいだけだと思うのですが。。。 それでもお店にしてみれば、自分たちにメリットのないことは返事しない、ものなのでしょうか?

  • 次の日本語を英語に訳して頂けますでしょうか。

    次の日本語を英語に訳して頂けますでしょうか。 >お店は、来週中は、ずっとお盆休みになります。  お客さんから急いでお返事を頂いても、来週中にお返事を頂いても、  ●●が出来上がるのは、30日前後になります。  どうぞ、よろしくお願いします。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • お店の店員さんにメールで問い合わせ

    お店の店員さんに予約についてメールで問い合わせしました 問い合わせの仕方がお友達に送るような感じでメールを送ったので、あ~やっちまったかなあって 思ってしまい、正直に精神安定剤と睡眠薬を大量に飲んでいる事をメールで伝えて、理解してもらおうとしました。 店員さんひいちゃったかなあ それとも変なメールがたくさん送られてくるのは、メンヘラだったからかと納得してくれるかな?

  • やたらとうるさい店あるんですけど パチンコ屋みたいに騒がしい 店内放送が外国語でまるで 何いっているのかわからない 外国人いるわけでもなく 日本人いくと迷惑なのでしょうか ちなみにその店は看板とかは日本語 書かれている おまけに店員と思われる人がうろうろ していて他の店員にいろいろと質問 していたりして落ち着かない 宜しくお願いします。

  • 都内で英語の飛び交うお店

    語学力向上のため、お店のオーナー(店員)やお客さんの大半を外国人が占めている軽食を扱うフード店(もしくわカフェやバーなど)を探しています。 できればアルバイトも希望しております。 イメージとしては外国の方が個人で経営し、常に英語が飛び交っているよるなお店です。 広尾など外国人の多い場所にあるのでは・・と思い質問してみました。 都内で知っているお店がありましたら、是非教えてくれませんでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 仕事の都合で、英語でのメール問い合わせ対応をすることになったのですが

    仕事の都合で、英語でのメール問い合わせ対応をすることになったのですが 私は英語がほとんど使えません。 短い問い合わせは辞書や翻訳サイトを使ってなんとか理解できるので 同じように辞書や翻訳サイトを使って返信することができるのですが 長くなると翻訳サイトでも変な訳になってしまい 問い合わせ内容を理解することができなくて困っています。 正確な、もしくはそれに近い形で 翻訳できるサイトをご存知の方がいらっしゃたら 是非教えて下さい! 英語>日本語、日本語>英語どちらも翻訳できるサイトだと助かります。

  • お店に英語で問い合わせ

    下記のショップに英語で質問をしたいのですが、英訳をお願いしたく思います。 AかBの商品の購入を検討していますが、日本への発送は可能ですか? また発送可能の場合、送料も教えてください。 英文での挨拶や締めの文も分からないので、お願いします。

  • 「お問い合わせの件は了解いたしました」について

     日本語を勉強中の中国人です。お客様にある件について聞いて、回答のお返事をいただきました。そのお返事に返信する際に、「私はあなたに聞いたそのことはわかりました」という意味として、「お問い合わせの件は了解いたしました」は間違っているでしょうか。これだとお客様が私に聞くことになりますね。改善例を教えていただけないでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • そこそこ高いお店の店員・・・。

    最近そこそこ高いけどデザインが好きでたまに買い物をするお店が何軒かあるのですが、買い物をするたびに商品は気に入ったのがたまにあるので行きたいという気持ちはあるのに、店員の態度で行くのをためらってしまったり変なトラウマになってしまい買い物が怖くなってきました。 商品がディスプレイしてあるので店員に聞いたり、見ていると声をかけられたりで接客される事になるのですが、試着できるものだと着てみますか?と聞かれるのですが、するのをためらいます。試着をするとイメージと違ってようがなにしようが店員の褒めちぎって買わせてやるオーラがすごいのです。自分としてはやっぱ違うかなと思っているのに、商品説明とか似合いますよとか、入荷してすぐ売り切れたけどやっとはいったとか言ってくるのでなかなか断ることもできず他にもありますか?と聞いてしまいます・・・。ほかのものを見て回るのに後からもついてきます。 試着をするだけしてみますか?といっていたのに、考えますというと無言で片付け、酷い時は出る時の挨拶もなしです。 でも、買うときはすごく態度が変わります。 商品が気に入ってどうしても買ってしまうときはありますが、買い物で良いものを見つけたという達成感?というか楽しみがなく、店員に合いたくないからいきたくないけど、商品が・・・という変な迷いの中どうしてもいくという感じです。 気が弱くすみませんと謝ってしまうときもあります。 なんか、お店にいくたびに何かを買わないと、客の私のほうが悪いのかとか、冷やかしイメージが店員についてしまって気に入った商品があってもお店にいけないのではないかという変な恐怖感があります。 実際商品はきになるのに店員さんが怖くて行きづらく店に入ってもゆっくりみれずにすぐ出てしまいます。 全てのお店ではなく、中には気さくでいつでも遊びにきてくださいねと、行きやすい雰囲気のお店もありますが、ほとんどが↑のような感じです。 やはりそこそこ高いお店では、別にほかにも沢山買ってくれる客はいるから冷やかしばっかで買わない客なんてどうでもいいみたいな態度を平気で取るのでしょうか? バカにされているようでとても落ち込みます。 それとも、私がもっと客なんだから、と図太くないといけないのでしょうか?

  • 英語での問い合わせについて

    英語で海外の会社に、「私はパソコンゲームの''MVP Baseball 2005''の日本語化パッチを、個人的な楽しみのために作りたいです。それを他の人たちに配布するつもりはありません。''MVP Baseball 2005''の日本語化パッチをつくってもよいですか?」という内容の問い合わせのメールを英語で送りたいと思っています。「I want to make the localizing in Japanese patch of ''MVP Baseball 2005'' of the PC game for the personal pleasure.There is not intention of distributing it to the other people.May I make the localizing in Japanese patch of ''MVP Baseball 2005''?」という内容でよいでしょうか?