- ベストアンサー
和文英訳お願いします。
saysheの回答
<訳例> 表2.2で提示されているデータについて考察してください。表は、3つのタイプの選挙規則の下で様々な国々で行われた選挙に対する投票率の平均レベルを示しています。勝者独占規則は、一つの地区で1位になった候補だけに議席を与えます。比例制度では、一般的に、有権者は、政党の候補者名簿を選ぶことができ、それから、各党の得票率にほぼ比例して複数の議席が割り当てられます。勝者独占規則で議員の一部を選び、残りの議員を比例規則で選んでいる国もあります。これらの国々は、混合型の制度を採用しています。 これらのデータは何を示しているでしょうか?データの一番上の列を見てみると、選挙規則が国政選挙への参加に影響を及ぼす可能性があることがわかります。勝者独占規則を使った国の54パーセントの投票率と比較して、比例規則を使う国は、平均で73パーセントの投票率でした。これらのデータは、異なる国の選挙に基づく平均です。比例代表制がより多くの市民が投票すると言う影響を及ぼしているということを、データは、示唆していますが、決定的に証明しているわけではありません。しかし、対抗する説明や文化的相違の様な邪魔になる変数も、また、同様にこうしたパターンを説明するかもしれません。
関連するQ&A
- 和文英訳お願いします。
文章を写真で載せております。不快な方は無視してください。 何度も同じような質問すいません・・・ たぶんこれで最後です(-_-;) 残りは自分で頑張りますので、どうかお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和文英訳お願いします
下記を英文に直していただけますでしょうか。 「税理士は銀行に信頼があるので、お金を借りるとき有利になります」 できるだけ早い回答をお待ちしております。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 和文の英訳をお願いします。
仕事で海外の工場に英文でメ-ルを送ることになりました。 翻訳ソフトで英訳しましたが、うまく英文になりません。 どなたか次の和文の英訳をお願いします。 事故原因の一つに、水辺に設置されている設備に安全装置がついていなかった。 そこで、リスクの高い箇所に安全装置がついているか点検してください。 対象設備がありの場合は下記の事項を点検してください
- 締切済み
- 英語
- 和文英訳をお願いします。
以下の文章の英訳をお願いします。 (後で振り返ったときに、最も楽しかった時間は実際に遠足に行く前までだった、という事になるのでは無いかと心配しています。) 文章を短くきって考えるのが良いのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 困ってます。英訳を教えてください。
仕事で英文メールを書かなければならず困っています。下記の文章の英訳を教えてください。できるだけたくさんの方の訳を伺いたいです。よろしくお願いします。 私たちもインターネットで初めてこのニュースを知りました。したがって、残念ながらあなたに差し上げることができる写真を持ち合わせていません。お役に立てず申し訳ないです。
- ベストアンサー
- 英語
- 和文の英訳お願いします
こんにちわ。次の英文について質問です ●この時季にしては温かすぎる 私は、It is too warm for this seasonと書いたのですが、答えをみると The weather is warmer than it ought to be for this time of yearと書いてあったのですが、 この場合は私の解答でもよろしいのでしょうか?
- 締切済み
- 英語