• ベストアンサー

2つの文章、どうでしょうか?

1.私は貴方と旅行したかった。 I wanted take a trip with you.ですね。 では、私だって、貴方といつか旅行に行きたいと思っていた。 私だってを強調したい。文がうまくできません。 2.Your situation going to be change. I hope you are not change yourself. Because I like just way you are. And could you tell me you want keep in touch with me? Of cause I want talk many kind of things with you same as before.If it isn't any trouble. 貴方は立場が変わって行くけど、あなた自身は変わらないでほしい。なぜならそのままの貴方が好きだし、そして、貴方はこれからも連絡をして行きたいでしょうか、教えてね。もちろん、私は今まで通りいろいろお話して行きたいつもりよ。迷惑でなければ。 ●You want me keep in touch?でもおかしくないですか? ●changeの使い方はchangedの方がいいのかどうか、等など。 ●つなぎ言葉でいいのがありましたら教えてください。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。 お久しぶりです、chuchukuさん! 1.私は貴方と旅行したかった。 I wanted take a trip with you.ですね。 では、私だって、貴方といつか旅行に行きたいと思っていた。 私だってを強調したい。文がうまくできません。 簡単に、I, too, wanted take a trip with you!と言えばいいですね. too をIのすぐ後に持ってくることで,「私こそ」、「私だって」と言うフィーリングを出すことができます. >2.Your situation going to be change. I hope you are not change yourself. Because I like just way you are. And could you tell me you want keep in touch with me? Of cause I want talk many kind of things with you same as before.If it isn't any trouble. 貴方は立場が変わって行くけど、あなた自身は変わらないでほしい。なぜならそのままの貴方が好きだし、そして、貴方はこれからも連絡をして行きたいでしょうか、教えてね。もちろん、私は今まで通りいろいろお話して行きたいつもりよ。迷惑でなければ。 Your situation going to be change. はまず文章を直して、Your situation is going to change/be changed.そして、変わるかもしれないけど、と言うフィーリングに変えてYour situation may be going to change/Your situation may change/Your situation may be changed.とすることで出すことが出来ます. I hope you are not change yourself. をI hope you yourself will not change. Because I like just way you are. をBecause I like just the way you are. And could you tell me you want keep in touch with me? をAnd could you tell me if you want to keep in touch with me?とifを入れる事で、連絡しあって生きたかどうかいって下さい、という表現になります. ifがなければ、連絡しあっていきたいといってください、となります. Of cause I want talk many kind of things with you same as before.If it isn't any trouble. をOf course I want to talk many kinds of things with you as before, if it isn't too much of trouble.と変えてください. では、日本語のフィーリングを私ならどう書くかというと、 I know the sistuation you are in may change in future, but I hope you yourself will not change too much. I feel this way because I like you as you are. Will you tell me if you want to keep our relationship as we are and keep in touch with each other? If you ask me the same question, my answer is "Yes, I want to keep our relationship as we have been and enjoy talking with you on many different things, as long as you do not feel uncomfortable.'と言う感じにしたいです. ●You want me keep in touch?でもおかしくないですか? You want me to keep in touch?とtoを入れる事で文章にはなります. しかし、はっきり言って、このような表現はもし相手がしたくない時は答えに困る言い方ですので少なくとも、would you like me to keep our relationship as we areと言う言い方をして、今までどうりでいいですか、と言うようないいK田が出来ます. . ●changeの使い方はchangedの方がいいのかどうか、等など。 Your situation may be changed,と言う言い方も、Your situation may changeと言う言い方も両方とも使えます(mayが入っていなくとも). be changedは受身のフィーリングがありますので、仕事でいろいろな事があり変わるでしょう、と言う外からの影響をフィーリングの中に入れていることになります. ●つなぎ言葉でいいのがありましたら教えてください。 ごめんなさい、意味がわかりません. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

noname#17703
質問者

お礼

あれ!G先生宛のお礼が記入されてない!昨日書いたはずなのに。大変失礼しました。 よくわかりました。ifを入れると入れないとでは、随分感じが変わるのですね。 つなぎ言葉はbut,Ten, And,Furthermore, therefore等を考えました。でもG先生の文で充分です。どうもありがとうございます。又よろしく!!

その他の回答 (1)

  • POKIE
  • ベストアンサー率33% (266/784)
回答No.1

1, I did want to go on a trip with you. (本当に一緒に旅行に行きたかったのよ)とか、 Don't you think I wanted to go on a trip with you? はどうですか。 2, changeには自動詞もあることを覚えておいてください。 Your situation will change, but I hope you won't because I like just the way you are. And could you tell me you want keep in touch with me? I want talk many kinds of things with you in the same way as before if it isn't any trouble.

noname#17703
質問者

お礼

POIKEさん、早々ありがとうございました。 didをつかうと強調されるのですね。Your situation will change, but I hope you won't これで簡単になりますね。よくわかりました。ありがとうございました。

関連するQ&A