• 締切済み
  • 困ってます


loneliness is a state of the heart with out love. I have been in places with hundreds of people who say they are my friend and still I felt lonely, but I never felt lonely with you. think what you want but you are special to me... I won't bother you with it anymore.


  • 回答数2
  • 閲覧数60
  • ありがとう数0


  • 回答No.2

孤独。それは愛のない心の状態。私は色々な所に行って大勢の人に会いました。彼らは私の友と言っていましたが私はそれでも孤独を感じていました。でも、あなたと一緒にいると孤独を感じませんし、あなたが何を必要としてかを考えています。でも、あなたが私にとって特別な存在なので、もうこんなことであなたに迷惑をかけることはしません。 (多分itというのは、彼が彼女に話していた彼の孤独感に関する今までの話のことかと想像します)


  • 回答No.1
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

文法的におかしいところは適当に訳すとすると、 孤独とは、愛のない心の状態。これまでにあちこちで、私の友達だと言う人が何百人もいたが、なお私は孤独を感じた。だけれど、あなたとなら孤独を一切感じない。あなたが欲しいものを考えるのだが、そういうあなたは私にとって特別。そのことで私はもうこれ以上あなたの邪魔はしないよ。 (「そのこと」の内容が不明ですが) ご参考になればと思います。



  • 簡単だと思いますが英訳お願いします

    母は、私が外出すると必ず「誰とどこで何するの?」と、「何時に帰ってくるの」「誰かとちゃんと一緒にかえってくるの?」と聞いてきて、ひどいときには遊んでる最中に電話をかけてきたりメールで「今どこ?」など、聞いてきます。私は母のそういうところが大嫌いです。私のことを大切に思ってくれるのは本当に嬉しいけど、もうこんな年齢なので少し自由になりたいです。 ↑を英語でどうやっていうのですか? 英語が全く出来ないのですがとりあえずかんがえてみました。(抜けてるところがたくさんありますが) my mother always says to me ”who are you going to go out with?”” what are you going to do for?” ”when are you come back to home?””are you going to go home with someone?" ,when I go out . I'm during going out, she calls me or e-mail me "where are you?". I dont really like those things. i'm glad her thet she care of me.but i am (?),so i would like to be free. どなたか英語が出来る方お願いします。

  • 英訳をお願いいたします。

    If the hair on top isn’t growing, won’t people notice? これを訳そうとすると、後ろの文が、訳せません。 どんなニュアンスで言ってるのでしょうか?? また、 Because the hair in the back and the sides is still growing longer, this is enough of a change to look different as time progresses. But in reality, you have to realize that other people are far too concerned with other things to notice subtle details like that. enought 以下が訳せません。。。 多くの質問をして、申し訳ありません。

  • 英文の翻訳お願いします

    お友達から、誕生日に『Thinking of you with happy at >Birthday Eve. >Thank you for a lot of love. >I will never forget. >I will being return what I said. >I said it that may you become happily after forgetful of me. >But, >I will never forget. >To you who are special』とMailで来たんですが、私にはわからないのです。 どなたか分かるからいましたら翻訳をしてほしいです。 よろしくお願いします。

  • 和訳お願いいたします。

    I had to think of you ... in my mind we were already enjoying our holiday :) I won't keep you awake anymore. 以上です。ありがとうございます。

  • 英訳!助けて下さい!!

    面接提出資料なのですが、以下の意味がつかめません。 どなたかお教え願います。 Please write a short sketch of your life in native language with special emphasis on those factors which you consider particularly important to the position for which you are applying.

  • 英語の和訳です。お願いします!!

    Most people feel lonely sometimes, but it usually only lasts between a few minutes and a few hours. This kind of loneliness is not serious. In fact, it is quite normal. For some people, though, loneliness can last for yeas. Psychologists are studying this complex phenomenon in an attempt to better understand long-term loneliness. These researchers have already identified three different types of loneliness. The first kind of loneliness is temporary. This is the most common type. It usually disappears quickly and does not require any special attention. The second kind, situational loneliness, is a natural result of a particular situation-for example, a divorce, the death of a loved one, or moving to a new place. Although this kind of loneliness can cause physical problems, such as headaches and sleeplessness, it usually does not last for more than a year. Situational loneliness is easy to understand and to predict.

  • 翻訳をお願いいたします。

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分となりますので、内容が中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 There is a tendency to either platonic attachments or to secret clandestine relationships, with people you are totally captivated by, enthralled by, but suffer with long periods of waiting for the return on your investment of love. But life can be as lonely as it is beautiful with such a relationship.. You need the dream in your heart or the world is a lonelier place to live

  • withの使い方を教えてください。

    週刊STの過去エッセイ、第3段落です。 "Magic keys to a treasure palace" There's only one problem. All the rooms are locked! To get into each room, you need a special key. With hundreds of rooms, that means hundreds of keys. If you have one of these magic keys, you can open a door, enter a room and all its treasure will be yours. You'll be rich! If you don't have a key, you'll be locked out, stuck in the hall with the frustration of knowing about the incredible wonders behind each door. So, where are the keys to these rooms? How can you get them? with hundreds of roomsの所です。 このwithはいったいどんな使われ方をしていますか? 辞書で調べましたが、良くわかりませんでした。 解説お願いします。

  • 下記の英文の意味を教えて下さい。お願いします。

    Also on summer special sale items you can’t take advantage of additional 20% off since you are already getting 30% off, but you do not have any limitation or requirements within summer special items meaning no quotas with summer special items. So you can order those items any time anyhow you want it to order and please put a separate orders.

  • 英訳をお願いします

    I'm sorry the one I ordered was listed in the near mint section but when I read the description and saw the pics I found this to be untrue I'm sorry for the inconvenience but I would like to change in to the one with a white handle. I relize their is a price difrence I'm willing to reorder of you are unable to change this.