• ベストアンサー

この英文はどういう意味でしょうか?

英語の文法書に書いてあったものです。 Verbs which have as their subject the thing perceived, such as ~ コンマ前までが分かりません・・・英語に堪能な方訳していただけるとありがたいです(>_<)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

verbs が先行詞,which が関係代名詞(主格)で have まではおわかりだと思います。 そして,have って,普通,目的語があるはずだな, as their subject ときて,いきなり the thing とくる。 すると,the thing の方がその目的語となります。 普通なら have the thing as ~となるはず。 なぜ,逆転するかというと,普通には the thing という目的語が何かに修飾され長くなる場合。 ここでは perceived 一語では当然長くないので,普通なら,such as ~は the thing の例示となり, これも含めて長くなっている。 ところが検索してみると,such as の後は sound and look のようなので, such as ~は verbs の具体例ということになります。 (sound, look のような)知覚されるものを(その動詞の)主語として持っている動詞 知覚されるものを主語とするような動詞

gerardway
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます~とっても助かりました(/_;)

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

主語として認識されたものを取る動詞

gerardway
質問者

お礼

ありがとうございます!!>_<

関連するQ&A