• ベストアンサー

この英文は日本語で何と訳すのでしょうか?

Affairs in the music department were running smoothly. Mr. Brook did not have any serious embarrassments to deal with, such as the harp teacher last year who had finally eloped with a garage mechanic. There was only this nagging apprehension about Madame Zilensky. 英語に堪能な方よろしくお願いいたします(/_;)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

音楽科の業務はつつがなく進んでいた。 ブルック氏は、自動車修理工と駆け落ちした昨年のハープ教師のような、重大な解決すべき恥(のような問題)をかかえてはいなかった。 マダム・ジレンスキーについての、常に消えることのない不安のみがあった。

gerardway
質問者

お礼

とっても助かりました!ありがとうございます(/_;)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文を日本語に訳して( )に入る語を選んでください

    After the fine started, the number of late pickups promptly went up. Before long there were ( ) late pickups per week, more than double the original average. The incentive had plainly backfired. So what was wrong with the incentive at the Israeli day-care centers? You have probably already guessed that the $3 fine was simply too small. For that price, a parent with one child could afford to be late every day and only pay an extra $60 each month just one-sixth of the base fee. As baby-sitting goes, that`s pretty cheap. But there was another problem with the day-care center fine. For just a few dollars each day, parents could buy off their guilt. Furthermore, the small size of the fine sent a signal to the parents that late pickups weren`t such a big problem. If the day-care center suffers only $3 worth of pain for each late pickup, why bother to cut short the tennis game? Indeed, when the economists ended the $3 fine in the seventeenth week of their study, the number of late-arriving parents didn`t change. Now they could arrive late, pay no fine, and feel no guilt. ()の中に入る適切な語句を選んでください。 (1)ten (2)fifteen (3)twenty (4)forty

  • この英文を日本語にするとどうなりますか?

    The ebbing summer of 2012 found Nitkowski working on a new sidearm delivery with a Minor League Mets team, still hopping to return to the Majors as a 40-year-old in 2013. Meanwhile the professional story of Colon, now an Oakland Athletic, entered a darker chapter on August 22, 2012, rendering his experiment with stem cells moot. The 39-year-old’s season ended that day when Major League Baseball officials suspended him for 50 games-because he tested positive for the performance-enhancing drug synthetic testosterone. On November 3 the Oakland A’s gave Colon a $3-million, one-year contract extension, which begins as soon as his suspension ends. よろしくお願いします。

  • この英文は日本語で何と訳せばいいでしょうか?

    She was a great globe-trotter, and her conversations were incongruously seasoned with references to far-fetched places. She would go along for days without opening her mouth, prowling through the corridor with her hands in the pockets of her jacket and her face locked in meditation. Then suddenly she would buttonhole Mr.Brook and launch out on a long, volatile monologue, her eyes reckless and bright and her voice warm with eagerness. 長くてすみません(/_;) 自分だとどうしても自然な日本語にできなくて・・・ 英語に堪能な方よろしくお願いいたします(>_<)

  • 英文を日本語にしてください。

    次の写真に書かれた英文を日本語にしてください。写真の文字が見にくいのであれば言ってください。無視はしないでください。よろしくお願いします。

  • この英文を日本語に訳していただけませんか。

    下記の英文が訳せません。どなたか訳していただけませんか?他は何とかわかります。 よろしくお願いします。 "We believe a price point of $250-300 would have gone a long way in keeping competition at bay," 【原文】 This morning the company announced its new 7.9-inch tablet, but since then Apple's stock has fallen more than 3%, or more than $20. It closed at $613.36. The iPad mini starts at $329 for a 16 GB model. By comparison, the iPad mini's competitors, the Google Nexus 7 and the Amazon 7-inch Kindle Fire HD, offer their tablets at $250 and $200 for 16 GB models, respectively. "We believe a price point of $250-300 would have gone a long way in keeping competition at bay," Mizuho Securities said in a note Tuesday. Google and Amazon are counting on the sales of digital goods purchased on the tablets to make up for the low, or in Amazon's case non-existent, margins to make a profit. Apple may instead be counting on the sale of its device.

  • 日本語を英文にしてください

    下記の日本語を英文にしてください。よろしくお願いします。 私は西日本の岡山県の中心地である岡山市に住んでいます。 日本の政令指定都市の1つです。 でも東京に比べれば緑が多く空気も綺麗でビルは低くて少ないです。 桃太郎が鬼を退治したという伝説がある街です。 あなたの街も空気が綺麗で素敵な所だと想像できます。 私はテキサスバーガーを食べたことがあるけど、本当にあるのですか?

  • 英文を日本語に訳してください

    下記の英文を日本語に訳してください。お願いします。 You are where you are today because of choices you've made having the same 24 hours in a day we all have. Lets maximize.

  • 英文を日本語に訳してください

    下記の英文を日本語に訳してください。お願いします。 What do u look like i Got to see your face u to cool

  • 日本語を英文にしてください。

    下記の日本語を英文にしてください。お願いします。 私はあなたと一緒にたくさんのことをしている場面を想像している。

  • 英文を日本語に訳してください

    この英文を訳してください。お願いします。 I wanna see what u look like