- ベストアンサー
関係詞
a situation ( ) I have 自分がいる状況、の( )は何が正しいですか? situationは、具体的な場所ではないので、whichで良いのでしょうか?whereが良いのでしょうか? 答えは私とは無関係の無関係な過去レスの英文にありますが(たぶんネイティブが書いた英文)、 ふと疑問に思いました。 確実性のある方(普段から聞いたり目にしている方など)のご回答をお待ちしております。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
have には目的語が必要というか have a situation とつながるしかないので, 関係副詞ではなく,関係代名詞の that/which です。 ただ,have a situation で「(ある)状況にいる」という感じではなく, 「深刻な問題を抱えている」という感じです。 そういう意味で「今いる状況」というのなら a situation that/which I have でしょうね。 where なら a situation where I am です。 have だと a situation が目的語になる,こういう観点が必要です。 高校生がよくやる,関係代名詞の後は不完全な文。 have の後がなくなっているので関係代名詞。
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関係副詞と確定し,when/where/why/how どれを使うかは先行詞によって決まります。 situation は「場所」という感じはしないかもしれませんが, 「場面」的,「状況」といのは「時間」も「場所」も,空間的な位置を表しますので, where が使えます。when のこともあります。 ただ,関係副詞を使う場合です。 the city (that/which) I visited the city where I went the city (that/which) I went to 同じ先行詞でも後にくる動詞によって変わってきます。 a situation where なら,後は I am のような表現であるべきで, have だとおかしいです。 I have been なら別ですが。
お礼
前回ご回答の完全文・不完全文がガキですよね。 その辺の理屈は理解しておりますので良くわかりました。 しかし、a situation where なら,後は I am なんですね。 言われてみると理解出来ました。 再度、追加のご回答をありがとうございました。 またよろしくお願いします。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
a situation where I have, a situation that I have はいずれも普通の言い回しです。 a situation which I have は通じますが、あまりお勧めではありません。a situation in which I have として下さい。 注:have のところは am などに入れ替えが出来ます。
お礼
なるほど。 inがなければwhichは、文法的におかしい気がしますね。 directionみたいなもんですね。 ご回答ありがとうございました。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
a situation (which/that) I have が良く用いられる表現です。
お礼
そっちなんですね。 ご回答ありがとうございました。
お礼
なるほど。基本に戻れば解ける内容ったようですね。 過去レスには、whereだったのであまり的確ではなかったと言うことですね。 ネイティブの書いた本の一部みたいでしたが。 しかし、文法的には、wind-sky-windさんのご回答に納得です。amならwhereもそうですね。 ご回答ありがとうございました。