- ベストアンサー
翻訳会社にはいくら払う必要があるのか
たとえば10万円の翻訳の仕事を翻訳会社経由で依頼があったとします。その場合いくら位払わなければなりませんか? 1.その分野で翻訳実績が豊富な場合 2.翻訳実績は豊富だが、依頼の内容の分野の専門ではないとき だいたいなん%くらい払う必要があるのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
普通、翻訳者というのは、翻訳会社の下請なのです。 だから、翻訳会社の側が作業に対する報酬を翻訳会社に払うということになります。 翻訳会社と翻訳者は最初に取引をするときに、たとえば1ワードいくら等というような形で一定料金を決め、依頼の内容が専門から外れようと、難易度が高かろうが低かろうが、その一定の料金で翻訳者への支払いがおこなわれます。(例外はありますが) ただ、翻訳会社は仕事をとるための営業もするし、翻訳関係の付帯作業(レイアウト、訳文チェック等)、集金、仕事の割り振りもおこないますので、翻訳会社がクライアントから受け取る料金のうち、翻訳者に支払われるのは40~60%程度となるのが一般的なようです。基本的には下の方がおっしゃるとおり、翻訳会社が受け取る翻訳料と翻訳者が受け取る翻訳料は連動しているわけではありません。
その他の回答 (3)
訂正します。 >だから、翻訳会社の側が作業に対する報酬を翻訳会 >社に払うということになります。 →だから、翻訳会社の側が作業に対する報酬を翻訳者に払うということになります。
- neckon
- ベストアンサー率45% (156/340)
翻訳会社が顧客からいくらで仕事を受けるかはその顧客と翻訳会社のあいだの契約、翻訳会社が翻訳者にいくらで仕事を回すかはその翻訳者と翻訳会社のあいだの契約で、この二つの契約は連動しません。翻訳者が受け取る料金は「1ワード当たりいくら」と事前に決まっているわけで、翻訳会社が顧客から高い値段で仕事を取ってくれば、顧客の支払総額に対する翻訳者の取り分のパーセンテージは低くなります。「顧客からいくらで仕事が取れたから、そのうち何パーセントを翻訳者に回す」というシステムにはなっていないわけです。
あなたが翻訳会社から翻訳の仕事を請けるということで理解しております。 その場合、翻訳会社とあなたの最初の契約で、仕事を請ける際にどのような金額で仕事のやり取りを行うか決まっていると思います。 過去の翻訳実績や専門分野を考慮して、契約金額が決まるはずですので、一概に%や金額をこの場ではいえないと思います。
お礼
ありがとうございます。説明が足らず申し訳ありませんでした。 ここでの質問は文字だけで、文字数にも制限がありますので、なかなか説明は難しいのですが、Goriraimoさんの体験談みたいな感じでお答えいただけたら幸いです。 例)私の場合 専門分野で経験が10年あるばあい、大体5-10%くらいです とか大雑把なお話で結構です。 よろしくお願いいたします。