• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文を訳して頂けますか?)

ヤフオクで出品したレコードの落札者が日本に住むアメリカ人だった件について

このQ&Aのポイント
  • ヤフオクで出品したレコードの落札者が日本に住むアメリカ人だった経緯について、取引は最初は日本語で行われたが、やり取りが少し分かりづらかったため英語でも取引を進めることになった。レコードの発送も完了し、落札者からは商品の状態についての問い合わせがあった。
  • 商品の中には点のような不良があり、音飛びすることを説明していたが、落札者は別のアルバムでも不良があり、商品の状態に疑問を持っている様子だ。レコードはプラスチックで包まれていたが、開封した際に表面に傷や凹みがあり、問題点を指摘された。
  • 質問者は英語は苦手だったが、問題点を理解し、自身の手違いがあったと謝罪した。また、過去に出品したレコードには同様の問題はなかったことを伝えた。質問者はこの英文を送られてきたが、内容が理解できないため、読める方に教えてほしいと質問している。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

横からで恐縮です。      最後の Thank you for the note it was real nice.  は、確かに#1さんのお訳しになった通りなのですが、それまでの文章、特に、軽い方から、使えない重度の損傷に言及した後だと、     「リアルナイス」という但し書きをありがとう > (嫌み)  のような気がします。

kokomi0101
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり嫌みなんでしょうか…笑  spot以外はとても綺麗です。と書いたので、そう言われたのかも知れないです。 今は評価も何もされてません。 どこからが自分のレコードへの感想なのか英語がよく分かりません&黒いシミは不良や汚れではなく自然なものだと思います。という返信をしようと思います。

kokomi0101
質問者

補足

やっぱり皮肉だったようでした!

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> The album looked real nice in the plastic, I almost didn't take it out but I've been having some bad luck lately. (incomplete shipments, items described as excellent and i get fair to good, good at best)  ビニール・ケースの中のレコードはとても良い状態にあるように見えました。すぐには取り出すのがためらわれました、というのは最近マズイことがあったのです (エクセレントと表示されていたものなので、いいものだと思ってましたが、輸送の過程で損傷を被っていたのです)。 > When I took it out of the plastic the back cover had a two inch deep indent in it and the front had about twenty small ones in it about 3/4 up in the middle stretching about 4 inches. Being the cover looked so good it was obvious.  ケースからレコードを取り出してみると、バックカバーに2インチの長さの傷があり、前部には20個の小さな傷があり、それは中央部の上部3/4に約4インチにわたっていました。カバーがきれいな状態に見えたので、その傷は目立ちました。 > Thinking maybe this is how some records come I pulled two random records about thirty years old in pretty good condition and two pretty beat ones from 1965 & 1966 and none of them had marks in it.  これはレコードが古くなると生じるものかもしれないと思って、30年前のかなり保存状態の良いレコードと1965年と66年のビートのものを2枚取り出してみましたが、いずれにもそのようなものは生じていませんでした。 > I played the spot in the LP that had the defect it made a sound for 2 or 3 revolutions I was alright with that (it was in the description).  LPのその部分を再生してみると、2、3回転する間に音飛びが生じますが、それは仕方ないです (そういう説明でしたから)。 > Then I pulled out the other album and there were black marks all over it.  それから別のレコードを取り出してみると、全体に黒いシミができていました。 > At first I thought it was grease but I don't think it is, I wasn't going to rub the vinyl for fear of damaging it.  初めはそれは油だと思いましたが、そうではないようです。レコードを傷めるのが心配なので、擦ることはしたくありません。 > Thank you for the note it was real nice.  前もって教えてくれてありがとう。とても助かりました。

kokomi0101
質問者

お礼

ありがとうございます!!!

kokomi0101
質問者

補足

回答下さりありがとうございます!助かります。感謝しています。 ですが、相手は何を言いたいのか、分かりますでしょうか? 私が送ったレコード(2LPで2枚入っている)の状態が悪いとは言っていないように思いますが、別のレコードの体験談についてこれほど長々と詳しく語っているのが疑問で(私には関係がないのに長々と)、まさか私のレコードのことを悪く言っているのか?と心配なのです。 spotがありその部分が音飛びするのは明記しましたが、それ以外はとても綺麗で、ColorVinylなので別の色が少し盤に混ざっていたとしても、目立つほどではなかったハズだし、不良ではないとレコード好きの人なら分かるはずなのですが…。 これは苦情じゃないと判断して大丈夫だと思いますか。。。?(すみません、何度も)もし、よろしければで結構ですので教えて頂けたら幸いです。

関連するQ&A