• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文訳 協力お願いします。

自分でも訳してはみましたが、難しく、自信ありません。どなたかお力を貸してください。 Then I didn't feel so cool. Especially after retracing my steps and realizing all my cards were definitely gone. of course I checked the police box too, and filled out areport, just in case. But I really didn't expect to get my passes back. About two hours leter though, sure enough,my cell phone rang. It was the police calling to tell me a man had turned in my card case with every card still in it. I picked it up and went home a very happy person. I wish I could say that was the only time I did something stupid. But about a year ago, I did something even worse After riding my dicycle to the gym in the pouring rain, I rushed inside carrying my sports bag. What I disn't realize was that I had left my purse,including a wallet with money and credit cards, in the front bas-kct, and my bike was parked on the sidewalk right in front of the gym where lots of people pass by. A couple hours later, I was shocked when I went to check out and the staff member at the front besk handed me a note from the pokice. They had my purse because, again, a kind man had taken it from the bike basket and turned it in. Nothing was missing.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数40
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

その時私はあまりすっきりした気分ではなかった。 殊に、自分の足取りをもう一度たどり、自分のカードが間違いなくなくなったとわかったのだから。 もちろん交番にも問い合わせてみたし、万一運よくと言うこともあるから、報告書にも記入した。 しかし、本当は自分の定期券などが戻ってくることは期待していなかった。 ところが、約2時間後、確かに、私の携帯は鳴ったのだ。 それは警察からの電話で、男性が私のカード入れを届けてくれて、カードも全て入ったままだと告げるものだった。 私はそれを受け取り、気分良く帰宅した。 馬鹿なことをしたのはその時だけだと言うことができるとよいのだが。 しかし、約一年後、土砂降りの雨の中を、自転車に乗って体育館に行ったあと、私は一層悪いことをした。 私は自分のスポーツバッグを提げて中に駆け込んだ。 私が気付かなかったことは、お金やクレジットカードも入った財布を中に入れた小物入れを、前かごの中に置き忘れてきたことだった、そして、私の自転車は、多くの人が行き交う体育館のすぐ前の歩道に止めてあった。 約二時間後、私がチェックアウトしに行って、フロントの職員が、警察からのメモを私に手渡した時、私はショックを受けた。 警察には私の小物入れがあった、と言うのは、また、親切な人が、自転車のかごからそれをとって、届けてくれていたのだった。何も無くなってはいなかった。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お早い書き込みありがとうございました。自分でしたのでも、わからないところがたくさんあったので、大変助かりました。 参考にさせていただきます。 本当にどうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 比較的簡単な英文のおかしいところがあればなおしてください。よろしくおね

    比較的簡単な英文のおかしいところがあればなおしてください。よろしくおねがいします。 The first day my husband and I were in Tokyo. We went to a department store and did a lot of shopping. After shopping we got on a taxi in front of the department store to return to the hotel where we stayed. After a while we arrived at the hotel. My husband paid the taxi fare to a driver and we got out of the taxi. We reached our room in the hotel. A few minutes later I found that my purse was nowhere in our room. But I immediately rememberd that I had left my purse behind the taxi. What a terrible thing it was! I wondered if I should try to call a taxi company but did'nt know which one we had used. I was very confused and at a loss what I should do. Just then the phone in our room rang. It was a call from the clerk at the front desk. He said the taxi driver had just come at the front desk to deliver my purse to me. I was very happy to hear that. I went to the front desk right away and received my purse from the driver. I thanked him from the bottom of my heart, shaking hands with him.

  • 比較的簡単な英文のおかしいところがあればなおしてください。よろしくおね

    比較的簡単な英文のおかしいところがあればなおしてください。よろしくおねがいします。 The first day my husband and I were in Tokyo. We went to a department store and did a lot of shopping. After shopping we got on a taxi in front of the department store to return to the hotel where we stayed. After a while we arrived at the hotel. My husband paid the taxi fare to a driver and we got out of the taxi. We came back to our hotel room. A few minutes later I found my purse was nowhere in our room. But I immediately rememberd having left my purse behind in the taxi. What a terrible thing it was! I wondered if I should try to call a taxi company but did'nt know which one we had used. I was very confused and at a loss what I should do. Just then the phone in our room rang. It was a call from the clerk at the front desk. He said the taxi driver had just come at the front desk to deliver my purse to me. I was very happy to hear that. I went to the front desk right away and received my purse from the driver with the contents intact. I thanked him from the bottom of my heart, shaking hands with him.

  • いくつかの英文の訳をお願いします。

    いくつかの英文の訳をお願いします。 ・お腹がいっぱいの時に更に料理が出てきた時   How could I hurt her feelings and refuse. ・母が作った料理について   My host mother was in credible cook. Every meal she prepared had several courses, and was guarantee to add at least a kilogram to my hips. ・Believed it or not I gained ten kilogram during my homestay. And all because I was just being polite. 急いでますので解る方お願いします。

  • 英文

    以下の英文の翻訳お願いできませんか? (1)The first time I had a kidney stone I thought I was going to die. My wife and I were starting to cook dinner and I just collapsed in pain on the floor. Not knowing what the feeling was, I assumed the worst and thought I had appendicitis. The pain was a sharp throbbing pain in my left side (For those of you who don't know the appendix is on the right side). (2)I swore to my wife my appendix had burst and after several minutes of bickering, crying, and nausea, I insisted on going to the hospital. On the way to the hospital, every bump in the road sent shocks of pain through my entire body. Once in the ER the nurse was able to identify my symptoms immediately as a kidney stone. Several painful hours later, I still had not passed the stone. (3)The painkillers (shots) had kicked in. But the uncomfortable feeling and pressure was still there. The majority of the time when you go to the ER, they only help you pass the stone, and you generally never receive any futuristic ultrasound machine that could shatter the stone into passable tiny pieces. After another hour they sent me home with a straining device and a big bucket for the next 24 hours. (4)The feelings experienced were not only sharp pains but the massively uncomfortable feeling of pressure. You know you have to go, the feeling is familiar, but something is blocking the path. You will feel this pain from deep in your side (the kidney) all along the path until it exits. That time it took me another 24 hours or so to pass the stone. Painkillers can manage the pain, but the mental anxiety can be very distressing. (5)This first experience was about 14 years ago. Since then, I have had a new stone every couple of years. My doctor has prescribed allopurinol to lower the uric acid in my body. This has had a huge benefit on both my gout attacks and kidney stones. My last stone was back in 2003 and I look forward to never having one again. (6)If you are reading this because you think you might have a stone, just prepare yourself for 48 hours of hell. I always start taking painkillers as soon as I feel it coming on, and I have had a good track record of passing them pretty fast. I wish you the best of luck.

  • 以下の英文の訳を教えてください。

    以下の英文の訳を教えてください。 最初の「If~my boyfriend」の部分が上手く訳せません。 If it wasn't already embarrassing enough to tell my boyfriend I was on my period, I had to explain what a period is in the first place. どうぞよろしくお願い致します。

  • 英文の訳が分かりません

    英文の訳が分かりません But it had also been suggested by the book that he had just taken out of the drawer. it was a peculiarly beautiful book. its smooth creamy paper, a little yellowed by age, was of a kind that had not been manufactured for at least forty years past. He could guess, however, that the book was much older than that. He had seen it lying in the window of a frowzy little junk-shop in a slummy quarter of the town ( just what quarter he did not now remember ) and had been stricken immediately by an overwhelming desire to possess it. party members were supposed not to go into ordinary shops ( ‘dealing on the free market ’, it was called), but the rule was not strictly kept, because there were various things such as shoelaces and razor blades which it was impossible to get hold of in any other way. He had given a quick glance up and down the street and then had slipped inside and bought the book for two dollars fifty. At the time he was not conscious of wanting it for any particular purpose He had carried it guiltily home in his briefcase. Even with nothing written in it, it was a com-promising possession この英文を全訳してもらえるとありがたいです。

  • 英文添削お願いします。

    英文添削お願いします。 October 16th ‘10 I was busy today. As soon as I got up morning, I went to do rice-cake making. As a mallet of today was bigger than I had used ones of past, my arm パンパンになった。 And it was fine, I was tired a lot. After rice-cake making, I had to put a TV board together. But I had just bought some parts for that. When I got a call from the shop buying the TV, I was not easy a little. But I had a promise with my friends to go out to drink, I gave up it and did it. We met in grilled meet restaurant. We bought a 50percent off ticket of this restaurant with an internet. It was great and we would be full. As the TV will come to my house yester morning, I had better go to sleep early. It is almost 2 o’clock.

  • 次の英文の訳をお願いします!!

     Late one evening,as my husband slept in front of the television and l was catching up on my e-mail,an “instant message” appeared on the screen. lt was from Mlargo,my oldest step-daughter,also up late and sitting in front of her computer five hours away. As usual,we sent several messages back and forth,exchanging the latest news.When we would “chat” like that,she wouldn’t necessarily know if it was me or her dad operating the keyboard---that is unless she asked. That night she didn't ask and l didn't identify myself either. After hearing the latest volleyball scores, the details about an upcoming dance at her school,and a history project she was working on,I commented that it was late and l should get to sleep. Her return message read,“Okay,talk to you later!Love you!”

  • テスト勉強に訳がほしいです。お願いします

    And there was the vast, unsuspected cataclysm of my parents’ divorce,that redrew so many boundaries,and created, with the proverbial stroke of the pen, vast new areas of confusion and dismay. And then one day I left Columbia, and discovered the bitter truth about race relations,and for a while I was inclined to view the lessons I had been taught with a certain amount of rueful anger. I felt that I had been lied to,that the map I had been handed was a forgery. And after a11,I would hear it said from time to time,Columbia had failed in its grand experiment. It had become a gardenvariety suburb in the Baltimore-Washington Corridor;there was crime there,and racial unrest. 

  • 英文解釈

    和訳お願いします。 Although I thoroughly enjoyed my visits to the different countries I passed through on my way to Japan, I eventually became impatient to reach my destination.I had made up my mind while I was in England that I would live in Kyoto. There were several reasons for choosing Kyoto, rather than any other city in Japan. First of all, it had been spared the bombings that destroyed most other Japanese cities. Secondly, to someone like myself who was interested mainly in classical literature, it was natural to choose the place where most Japanese literature was composed for over a thousand years. Finally, the only two friends I had in Japan---one Japanese and one American--- were both living in Kyoto. I arrived in Tokyo one rainy evening in August 1953, and headed directly from the airport to Tokyo Station where I boarded the night train for Kyoto. I sent a telegram to my Japanese friend, who met me at Kyoto Station and took me to his house, where I was to live for about a month. My friend expected that I would want to rest the first day after my arrival in Japan, but I was much too excited to rest. I asked the friend to take me with him wherever he went that day. As it happened, he had business at the Suntory Whiskey Distillery between Kyoto and Osaka. My first sightseeing in Kyoto therefore took place not at a famous temple or garden, but at a distillery!