- ベストアンサー
ブラジル語
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
私は聞いたことがないので自信ありませんが、ブラジル語は表現が豊かなのでどちらも有りでしょうね。 Tudo bem? 健康主体に訪ねている(副詞) Tudo bom 相手に関わることすべてがうまく行っているか尋ねている。Oi, tudo bom com voceの省略形だと思います。
その他の回答 (1)
- kannha
- ベストアンサー率50% (30/59)
副詞(bem)と形容詞(bom)の違いで 意味合いには日本語に訳すと両方とも 「すべていいですか?」の意味になります。 なので聞く方は 「Tudo bem?」でも「Tudo bom?」 の両方がありえますし、 答える方も 「Tudo bem.」あるいは「Tudo bom.」 または「Tudo.」(私はこれを多用しますが)と 最後を省略していうのもよく使いますよ。
お礼
ご回答ありがとうございます。 >「Tudo.」(私はこれを多用 そうなんですか。 聞いたことなかったです。
関連するQ&A
- ブラジルのポルトガル語についてです。
質問させていただきます(度々すみません・・・) 彼へ『予定通りブラジルへ行っても大丈夫ですか?』と 聞いたところ以下の回答がありました。 tudo bem? espero que voce esteja muito bem. 調子はどうですか?私は、あなたが非常に健康なことを望みます。 sera que voce amanha nao vai me mandar embora? 貴方は私に去れと命じますか? se voce o fizer eu nao volto mais isso eu sei! 貴方が再び同じ事をするのなら私は貴方と会いません。 te mando uma foto que lú meu amigo tiro omtem um beijo. 僕の友達が撮った写真を君へ送ります これで合ってますか?行くか行かないかを決める大切なメールの ようなので是非アドバイスをお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ポルトガル語の日本語訳をお願いします。
ポルトガル語の日本語訳をお願いします。 ブラジルにいる友達から来た返事のメールなのですが、文が長くて私の語学力では上手く訳せません。 どなたか解かる方いましたら、和訳をお願いします。 ちなみに、ブラジルのficaという習慣について私が友達に質問しました。 Então depende o tempo tem que ir ficando e esperar até ele te pedir em namoro acontece aos poucos mais que bom que você está feliz eu também estava ficando mais terminei ele era mais novo que eu tinha 16 anos e nem deu certo :( Mais tudo bem hahah ... 宜しくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- ポルトガル語です。日本語に訳して下さい
bom mais voce escreve muito bem, tambem n o foi assim for ado eu tentei te beijar voce sim mais vc n o kiss entao respeitei, mais tudo bem se voce me achou grossero di boa eu n o vou mais te pertuba!!!!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- (ブラジル)ポルトガル語、あってますか?
ブラジル人に手紙を書きたいのですが、 「私はあなたと友達になれてよかったよ!体に気をつけてブラジルでも頑張ってね!」 を、ブラジルポルトガル語でいうと 「Que bom que nós conhecemos, valeu nossa amizade! Desejo que tenha boa saúde e muitos sucussos na sua terra!」 というのであっていますか? 少し言葉が違っていても、意味が通じていれば大丈夫です。 もし違っているなら、どこをどのように変えればいいのか教えてくださると嬉しいです。 ちなみに相手は15歳の女の子です。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ブラジル人について
初めまして私は、日本在住一年目の日系ブラジル人です。 私の周りの人の事なのですが日本に来て隣人の方に挨拶に言ったときにブラジル人とは関わりたくないと言われそれからもブラジルの政治家は皆お金を盗む泥棒なんでしょ、ブラジル人は盗みをするクズな連中だといわれました。上司もブラジル人は真面目に仕事をしたないなどなにかとブラジル人を理由に怒鳴ったりしてきます。同僚からはブラジル人はビッチなんだろと言われセクハラをされたりしてどうしていいのか分からず相談できる人もいなくてインターネットで相談するのも何だか怖くてよく挨拶をする交番のおまわりさんに相談してみると彼もブラジル人なのが悪い日本人がブラジル人を差別するのは普通だ泥棒しか出来ない連中だからなと言われとてもショックを受けました。確かにブラジルの政治家の人は確かにお金を盗みます。日本に来て犯罪を犯す人も少なからずいます。ほかの人に迷惑をかけたり真面目に働かない人もいます。でも、すべてのブラジル人がそうでない事を分かってほしかったです。インターネットでこういう相談をするのは怖いのですが皆さんはブラジル人をどう思いますか。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- ブラジル語教えてください困ってます!
結婚前提でお付き合いしている方の両親がブラジルの方でポルトガル語を使っているのですが、私にはさっぱりわからず、彼氏も教えてくれません。なので誰か私にポルトガル語を教えてください!もっとご両親とコミュニケーションがとりたいのです!お願いします!
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
ご回答ありがとうございます。 >Tudo bem? 健康主体 >Tudo bom 相手に関わることすべて なるほど。そうかもしれません。 表現豊かですね。