• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:where節と前置詞についての質問になります)

where節と前置詞についての質問

このQ&Aのポイント
  • where節についての疑問を解決してください。
  • where節の種類について教えてください。
  • Where I'm fromの不完全な文についての解釈を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

the city which I visited the city where I live the city where I went まあ,完全,不完全って,こういう visit のケースで 頻出問題なわけです。 visit の後には目的語がくる。 目的語が欠ける不完全。 名詞は目的語になるから,それがなくなると, 完全な文じゃなくなる。 関係副詞の場合,live/went の後にあるはずの副詞が欠けて where に置き換わっています。 置き換わる以上,欠けているに決まっている。 ただ,副詞は修飾語だから五文型的にはそのまま。 だから,「完全」とか「不完全」で「関係代名詞」と「関係副詞」の違いを説明するのは 高校生レベルで割り切るにはいいですが,あるレベルまで行ったら無意味です。 同格の that なら何も欠けていない,関係詞はすべて何かが欠けて置き換わっている。 まあ,疑問詞といっしょで前に移動しているだけなんですけどね。

standupjoe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 前の二つの回答と合わせてようやく理解する事ができました。 後ろが完全か不完全かで関係代名詞と関係副詞を割り振る考えは 必ずしも全ての場合に当てはまる訳ではないのですね。 とても勉強になりました。ありがとうございます。 また宜しくお願いします。

その他の回答 (6)

回答No.7

とにかく,前置詞の後には名詞がくる, この考えが from の後には関係代名詞 which 前置詞がなければ関係副詞 where という考えにつながるわけです。 関係代名詞か関係副詞か,というのはただ「場所」なら where では割り切れない。 副詞的なら関係副詞。 場所であっても名詞なら「もの」として which になるわけですが, from の後は例外と考えてください。 which というのは it みたいなもの。 I'm from it. it じゃ,出身地にはならない。 where は there の代わり。 go there, live there だから,関係副詞 where ここでは from there がふさわしい。 from の後は名詞だけど,「場所から」というのは from it でなく,from there となる。 まあ,結局,Where are you from? と同じなんです。

standupjoe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 from there と考えればしっくり分りました。 ありがとうございます。

回答No.5

疑問詞も関係詞も根っこは同じですので, Where are you from?「どちらの出身ですか」 この英語が正しいように,今回の英語も正しいです。 英語の根っことしては where are you from と同じです。 here/there もそうですが,「ここで・へ」という副詞で, in/to の意味を含んでいます。 昔の英語では in/to 的な here と from 的な here と別の単語があったのですが, in/to 的な方だけ残りました。 だから,from の意味を出そうと思うと from here とするしかないのです。 副詞だからなんでもいいわけでなく,in/to 的な意味しかないのが here です。 Where I am だと from の意味はでません。 「私がいるところでは」

standupjoe
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 立て続けに回答してくださり 有難い限りです。

回答No.4

At/In the place where I'm from, 正式にはこういう先行詞 the place とさらに, その前にある,前置詞 at/in 的な意味をこの関係副詞は含んでいます。 関係副詞は先行詞を含むことができますが,もともと,副詞なんだから, ある意味,at/in の意味を含んで当然なのかもしれません。 でも,why/how という関係副詞では無理ですね。 when の場合,at the time when がそのまま「~する時」という接続詞になりました。 だから,この where も「~するところでは」という接続詞と考えてもいいです。

standupjoe
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 いつもありがとうございます。

回答No.3

 The place where I'm from, の先行詞が省略された形です。関係副詞 where の先行詞(前置詞の目的語になっている)は必ず場所を表す言葉ですので、place, town, country など、特に明言する必要がない場合は省略するほうが簡潔ないい文になります。 Where I'm では「今いる場所」、つまり日本のことを現しますので from は必要です。 Which I'm from は先行詞がなくなっていますので、誤文です。The town which I'm from なら文法的には良いでしょうが、where を使う方が自然です。 ※センター試験は文法的なミスはありませんが、脈絡のおかしな文は時々あります。会話を机上の空想で作文した場合に起こるようです。正確な英文は忘れましたので、日本語であらすじを書きます。 客「ここで買った卵が腐っていたので返品します。」 店員「返品は受け付けていません。未使用の状態なら別の商品と交換します。」 客が卵を割らずに腐っているということを知ることはできません。つまり割る前の卵を交換して欲しいと要求する客は存在し得ないことになります。電化製品か何かの苦情と混乱したまま問題を作ったのだと思われます。

standupjoe
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 確かにその文はおかしいですね。 試験中はじっくり読めませんが過去問を 丁寧にやってると私もたまにおかしいなと思う事があります。

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.2

1)答えにくい文法問題で、適任ではありませんが... 2)Where I am from (私の出身地では)はよく使う表現で、それで大体の人は理解しています。 3)文法的に言うと、where の接続詞的用法ということになります。副詞節を形成します。  Put it back where it was. (それを元あった場所に戻せ) 4)これは一応、Put it back (to the place) where it was.と先行詞(を含む前置詞句)が省略されたと見ることができます。 5)しかし場合によって、where は関係代名詞の代用としても使われます。  In the town from where I come(私の出身地の町では) 6)そうすると、at the place from where I come / at the place where I come fromの at the place を省略した形として、where I am from は自然に発想されます。 7)そんなふうな理解が実情に近いのかな、と思います。

standupjoe
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 先行詞を含む前置詞句が省略可能とは知りませんでした。 教えて下さりありがとうございます。

回答No.1

『ら抜き』の様な破格でしょう。

standupjoe
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A