• ベストアンサー

「私は歩いて家に帰る」を中国語で

「私は歩いて家に帰る」を中国語で書く問題で、答えは「我走回家」となっていたのですが、「我走着回家去」でも正解でしょうか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

「我走着回家去」 とは。。 中国人は理解できますが、ちょっと不自然ですよ~ わたしは歩いて家に帰る = 我走回家 = 我走路回家 = 我徒步回家 = 我步行回家 わたしは中国人です。 お願いします。

その他の回答 (1)

回答No.1

「我走着回家去」は絶対間違えたじゃありませんが、はやりちょっと不自然です。 【去】は要らないと思います。

関連するQ&A

  • 中国語、助けてください!

    東京大学へはどう行きますか? 走、 去、 怎☆(どうやって)、東京大学 この語を並び替えて、作るのですが、いまいちよく分かりません。 我想喝酒,我不(  ) ☆☆←運転する この括弧に入るのは、「能」か、「会」どちらでしょうか? 中国語がわかる方、お願いします!

  • 中国語で『誰かを待つ』?

    中国語で『あなたは誰を待っているんですか?』だと「Ni3等着誰a0?」 くらいかと思うのですが、 『あなたは誰かを待っているんですか?』だとどうなるのでしょうか。

  • 中国語の過去形はどうすれば出来るのですか?

    あなたは中国語を学んで、何年たちましたか?を中国語にすると。 (1)你学汉语学了几年了? (2)你学了汉语、几年了?  私が中国語を学んでから、一年たちました。を中国語にすると、 (1)我学汉语学了、一年了。 (2)我学了汉语、一年了。 テキストでは、(1)が中国語訳として載っています。 自分では、(2)が正解だと思うのですが。 なぜ、(1)は学が二回も出てくるのか?頭の中でどう理解していいかわかりません。 過去形にしたい場合、動詞の後に了を付ければ、それで過去の事になると思います。 なぜ(1)が正解なのですか?

  • 中国語「着(zhe)」が聞き取れません

    皆様にはいつもお世話になっております。 以下の文の部分をCDで何回か聞きましたが、「着(zhe)」がよく聞こえず、「走」の後にはすぐに「回」が発音されているように聞こえます。この「着」は実際に発音されていないのでしょうか。 私の練習が足りないとは思いますが、宜しくお願いいたします。 飯店離這儿不太遠,我走着回去. (fan4dian4 li2 zher4 bu2 tai4 yuan3, wo2 zou3zhe hui2qu) (ホテルはここからそう遠くはないから、歩いて帰るよ。) <引用の文はNHKの「ときめきの上海」19課より。>

  • 日本語から中国語へ翻訳

    わたくし事ですが、問題集の解答集を無くしてしまい、答えがわかりません。 まだ、習い始めでしてあまり理解できていません。 以下の日本語を中国語に翻訳してください。 (1)彼らは留学生です。 (2)私は中国人ではありません。 (3)彼らは大学生ではありません。 (4)あなたたちは大学生ですか。 (5)彼は韓国人ですか。 お手数おかけしますがよろしくお願いします。

  • 中国語

    中国語の教科書を読んでいたら以下のような文がありました。 「可以走着去地鉄車站」 そして日本語訳が以下のように書いてありました。 「地下鉄の駅から歩いて行けます」 質問が2つあります。 (1) 上記の日本語訳は何故、地下鉄の駅「から」になるのでしょうか?地下鉄の駅「まで」ではないのでしょうか? (2) 「可以」は許可を表す「~できる」、「能」は可能を表す「~できる」だと思うのですが、上記文章で「能」を使わずに「可以」を使っているのは何故でしょうか? 上記よろしくお願いします。

  • 中国語

    中国語を勉強しています。 今のやりかたは、中国語文章の単語を 中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 文章を中国語から日本語  日本語から中国語に書けるようにする。 読めるようにする。という感じです。 問題はピンインなのですが、中国人の方もしくは 中国語を話せる人は漢字を見てピンインを書くことができるのでしょうか。 ピンインを覚えて書けるようにならないといけないのでしょうか。

  • 中国語の整序作文です

    中国語の整序問題ですが、自分で解いたはいいものの解答をなくしてしまったので困っています。 間違いがあったらどうかご指摘お願いします。 (1)看護士さんはあたふたと病室に入ってきました。    护士 慌慌张张 进来 走 病房 (2)私は仕事が終わったらすぐ行きます。  我 下了班 就 去 遊泳 (3)あなたは何か飲みたいですか?   你 想 喝什 什么 点儿 吗 ? (4)私の家は駅のすぐそばにあります。   我家 在 就 附近 车站 (5)先生(医師)は午後の二時にやっと帰ってきた。  大夫 才 回来 下午 两点

  • 【中国語】おしい!!

    って中国語でなんていうんですか?? 問題とかで使うときの「おしい」です。あと少しって意味の。。 中国人に問題を出しているときに「おしい!!」を使おうとしたのですがどうしてもでてきません。普通に「可惜」を使えばいいんですかね??辞書をひいてもでてきませんのいで誰か助けてください☆

  • 中国語に訳してください!!

    中国語に訳してください!お願いします! 1行くことはいきますが、あなたもいきますか? 2私は彼女と一緒に芝居を見に行きます。 3私の家は駅から近い。 4明日は絶対雨が降らない。 5何度も聞いたら歌えるようになった。 6なんとしても今日仕上げなければ。 一つでもいいのでどうか中国語に訳してください!お願いします。