- ベストアンサー
付き合っている人いるの?
Are you in relation now? ”付き合っている人いるの?” という訳し方で合っていますか??
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『今付き合っているの?』あるいは 『今関係しているの?』 という意味です。
その他の回答 (3)
- kemono_003
- ベストアンサー率38% (14/36)
回答No.4
Are you in relation now? ...の和訳に対してはNo1の方が正解。 また、「付き合っている人いるの?」と言う問いにはNo2の方が正解で、「go out with ~」です。 ただそれは特定の人を指しての問いに対してです。 彼と付き合っているの?= r u going out with him? スザンナと付き合っているの? r u going out with Susannah? 当然、当人が目の前にいれば「is she ur boyfriend? / girl friend?」と言う中1で習う英語がそのまま使えます。 でも、ま~、ただ単に「付き合っている人いるの?」と人に聞く場合は「彼氏/彼女いるの?」と言う意味なので、 普通は「do u have a boy friend? / girl friend?」 でEですよ。 相手を口説く前に聞く場合なんかは「(do u have) any sweetie?」な~んて言う、俗語もあります(・∀・)
質問者
お礼
詳しく教えて頂きありがとうございます。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3
#2.です。質問を読み間違いました。スミマセン。おそらく、#1.さんの解釈でよいのだと思います。
質問者
お礼
ありがとうございます!
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2
Are you going out with someone [else]? http://eow.alc.co.jp/search?q=are+you+going+out+with+someone&ref=sa
お礼
ありがとうございます!