• 締切済み
  • 困ってます

和訳お願いします!

JAPAN TIMESの記事よりわからない箇所がありました。 Japan is in dire need of role models who manage to have a large family and find happens there, of a society that makes it possible for mothers, single or attached, to work and thrive. France, for one country, is striving to create such a society, and achieved, in 2006, the highest birthrate in Europe, at 2,01 children per woman of childbearing age. In contrast,in much of southern Europe, even where government policies have aided woman,People's condescending attitudes to single mothers and children born out of wedlock have kept birthrate low. 長文でお手数おかけしますが、どなたかお答えいただけたら嬉しいです!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数50
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3503/7246)

原文を少し分解して読んでみたらいかがでしょうか。 > Japan is in dire need of role models who manage to have a large family and find happens there, of a society that makes it possible for mothers, single or attached, to work and thrive.  当然頭の方に注目します。  Japan is in dire need of role models  ここを理解したら次にいきます。  who manage to have a large family  who = Japan とすると、中学生でも理解できる文です。  and find happens there  この部分は who に続いています。  of a society  この部分は role models につながっていると思って読めばいいと思います。  that makes it possible ...  この部分はその前の a society に対する説明です。 以下も同じように分解しながら読んでいけば、中学生でも辞書を引きながら読めるレベルの文として読めると思います。 最後の  have kept birthrate low という部分は、keep A B の構文で (A は名詞、B は形容詞) で、「A を B の状態に保つ」 という意味になります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    JAPANTIMESの記事よりわからない箇所がありましたので、和訳お願いします。 Japan suffers from a severe lack of socially acceptable alternative lifestyles. A young woman facing marriage and the prospect of childbirth in Japan today is wary of the total commitment that these entail. If the marriage ends in divorce, how will she survive with her children? Enforcement of lows requiring dads to pay maintenance is notoriously lax. Japanese society is not kind to single mothers and there are precious few places for them to meet a possible new partner. Not many Japanese men will marry a woman with children ; and the society is largely intolerant of families with children from two different marriages living together. 長いですが、どなたかお答えいただけたら嬉しいです。よろしくお願いいたします。

  • 【至急】和訳お願いします。

    うまく訳せない部分があるのですが、どなたか和訳していただけませんか? Today Europe faces a new flow of immigrants from countries that have not shared the experiences of Western culture. Eastern Europeans are moving west since the fall of the Communist regimes in 1989. The influx is destined to increase, perhaps dramatically, because of the changes in Eastern Europe. Immigrantion from Third and Fourth World countries is creating new social and economic problems. The impact of immigrants from so many different cultures may also undermine Europe's delicate cultural equilibrium. These newcomers have to adjust to two new cultures. They must learn to live in a society that is both European and technological. 以上です。よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 英文の和訳

    Single parenthood can be the result of the death, divorce, or abandonment of one parent, but also of single-parent adoption or scientific fertility methods allowing a woman to have a child on her own. Compared to homes where one parent is wholly dedicated to child rearing, children recieve less attention. 上記の英文の和訳をお願いします。 宜しくお願いします。

  • 英文と和訳があるのですが和訳は正しいですか?

    A generation ago, a woman who had reached the age of 25 without marrying was said to be like Christmas cake on December 25th. In other words, she was already past her best time for marrying. Those days have long disappeared. Now the average age of marriage for a Japanese woman is about 28 years old. However, the image that a woman must get married in order to be fully accepted into society still remains. This thinking probably comes from a time in the past when the goal of almost every woman was to get married and have children. 和訳 一昔前の日本では、25を過ぎても結婚しない女性は12月25日のクリスマスケーキと言われていました。言い換えれば、その人は結婚適齢期を過ぎてしまったということだったのです。そんな時代はとっくになくなりました。今では日本人女性が結婚する平均年齢は28歳になっています。 しかしながら、社会に完全に受け入れられる為には女性は結婚すべきであるとのイメージはいまだに残っています。この考え方はおそらく、ほとんどすべての女性にとってのゴールとは結婚して子供をもつことだという過去の時代からのものです。

  • 和訳をお願いします。

    (1)if a man and a woman have children, they need to be married. (2)people aren't meant to be with the same person forever.

  • 和訳お願いいたします。

    In Europe we use different type of electrical plugs. Japan and US use the same type. Europe uses round pins. And in the UK they use another type of plugs. I will bring a conversion plug from my work for you. So you don't need to bring anything, ok? For your mobile phone, maybe it's better to disable data access when going outside of Japan. In Europe it will be really expensive for you. Does your mobile phone have wifi?

  • 英語の得意な方、和訳お願いします!2

    What are the live of these refugee children like? Think about the case of the children in this photo. They are from Kosovo. Their village was attacked. Their father and older brother were in great danger and had to run away. These children and their mother were left behind. But they were in danger too. They had to leave. They became refugees. There are million of children like the. These children are refugees living in Africa,Asia and Europeーーーeverywhere.

  • 英語の和訳

    They need to remember that nobody does it alone, and that single parents use social networks. There is no denying the difficulties of single-parent home. With the support from friends, single parents and their children can reap the satisfying rewards of watching their children grow up to be happy and healthy. 英文の和訳をお願いします。

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 1段落の後半部分になります。 どうぞよろしくお願いいたします。 He may have a love of children and will make an excellent father or step father. Jupiter tend to give greater wealth and prospects in the second half of his life than in the first so materially he should advance in life and have a good future ahead of him with regard to career and material things. This sign often gives a liking for mountains, Royal castles or palaces, parliament buildings and grand old cities In the long term his chart shows a tendency to move to a different area after the marriage.

  • 英語が得意な方 和訳を助けてください。

    英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします。 Sex-role stereotypes have been costly to society. They have prevented a number of people from assuming more productive roles and have resulted in the expenditure of substantial resources on emotional and physical problems generated by these stereotypes.