- ベストアンサー
英文の和訳をお願いしますか?
- 英文の和訳をお願いしますか?
- He may have a love of children and will make an excellent father or step father. Jupiter tend to give greater wealth and prospects in the second half of his life than in the first so materially he should advance in life and have a good future ahead of him with regard to career and material things.
- This sign often gives a liking for mountains, Royal castles or palaces, parliament buildings and grand old cities In the long term his chart shows a tendency to move to a different area after the marriage.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。 宮の読み取りで、彼の金運を占っています。 >He may have a love of children and will make an excellent father or step father. Jupiter tend to give greater wealth and prospects in the second half of his life than in the first so materially he should advance in life and have a good future ahead of him with regard to career and material things. This sign often gives a liking for mountains, Royal castles or palaces, parliament buildings and grand old cities In the long term his chart shows a tendency to move to a different area after the marriage. ⇒彼は、子供に愛情を寄せることでしょう。そして、優秀な父、または義父、になるかも知れません。木星は、人生の前半よりはむしろ後半に、多大な富と繁栄をもたらす傾向があります。それゆえ彼は、人生で物質的に大躍進し、経歴や財物に関して、彼の前に洋々たる未来が開けるはずです。この宮(お告げ)はしばしば、例えば、山林、王宮や城、議会堂、大きな古い町を与えます。長い目で見ると、彼のチャートは、結婚の後に違う地域に移転する傾向のあることを示しています。
お礼
ご回答ありがとうございます。内容が先ほどの前半とは何もつながってなかったですね。後半はとてもはっきりとしたわかりやすい内容で読みやすかったです。丁寧に訳してくださりとてもありがたく思います。本当にありがとうございました。