• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外仕入れ先(インド)に出す英文メール)

海外仕入れ先への英文メールの要約文とタイトル

このQ&Aのポイント
  • 海外仕入れ先への英文メールの要約文1
  • 海外仕入れ先への英文メールの要約文2
  • 海外仕入れ先への英文メールの要約文3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

例えば以下のようにしてみてはいかがでしょう。 Are you being instructed by your bank to submit shipping documents and make payments in advance? Please advise if you require an advance payment in full, or whether a partial advance payment is acceptable. For example, would it be possible if we paid you in advance, cost covering 30% our order instead of 100%?

kirimie
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。大変ご丁寧な文章で、とても参考になりました。頂いた英文を元に考えてみたいと思います。

その他の回答 (2)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3

Concerning prepays and shipping documents excuse me but are you advised to submit papers by your bank there? If so, is it necessary to pay for full amount on this transaction? There is a good proposal for us. Are you available to receive its 30% in advance? Or is it okay with you to accept the installment plan? We would like you to have due consideration for this payment. Thank you for your time.

kirimie
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 提案式で先方に問いかけてみるという方法もありますね。本当に参考になりました。ありがとうございます。

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

#1です。 失礼しました。最後の部分、"of" が抜けていました。 ...cost covering 30% OF our order instead of 100%?

kirimie
質問者

お礼

何度もご回答ありがとうございます。ご丁寧にありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう