- ベストアンサー
花子にも声かけてみるね!を英語で。
すいません、これを英語でなんと言えばいいですか? 花子にも声かけてみます。 I will ask Hanako. 東京に住んでる花子に声かけてみます。 I will ask Hanako who live in Tokyo. 合ってますでしょうか?? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中々良く書けていますが、少し修正してみます。 花子にも声かけてみます。 I will ask Hanako, too. 東京に住んでる花子に声かけてみます。 I will ask Hanako who lives in Tokyo. この調子でがんばって!
その他の回答 (1)
- Gletscher
- ベストアンサー率23% (1525/6504)
回答No.1
”にも”なので、 I will ask Hanako too. I will ask Hanako too living in Tokyo.
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 "too"は「にも」って時に使えるんですね。ただの「も」だけかと思ってました。 単語も勉強しないとダメですね。 大変助かりました。
お礼
回答ありがとうございます。 "who"のあとは複数系なんですね。とても悩んだんですが。。。 単語も勉強しないとダメですね。 大変助かりました。 がんばります。