• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ロシア語とポーランド語の同時学習)

ロシア語とポーランド語の同時学習について

このQ&Aのポイント
  • ロシア語専門学習の大学生がポーランド語を第3外国語に選びたい理由として、将来スラブ語圏の国との関わりを持つ仕事に就きたいこと、ポーランド語学習の機会が限られていることを挙げています。
  • 質問者はロシア語とポーランド語が文法的に似ていて一部は通じると聞いていますが、同時に学ぶことでどちらがどちらか分かりにくくなるのか気にしています。質問者は同時に2ヶ国語以上の学習経験がある方の助言を求めています。
  • また、質問者にとっては第2外国語は英語であり、ポーランド語の学習は自己選択的なものです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#208392
noname#208392
回答No.1

同時に勉強して全然構わないんじゃないですか? 私に言わせれば、世界史と日本史を同時に勉強するようなもんですよ。 >単語とかでどっちがどっち?? そりゃ、そういうことも最初のうちは無いとは限りませんが、どの言葉も響きが違いますから、いつまでも取り違えたままでいるということは、私は考えられません。 WAS という単語が英語の文章で出てくれば「ワズ」と読むでしょうし、いつまでも「これはヴァス(ドイツ語読み)と読むんだったかな」なんて悩むはず無いです。 ただ、ロシア語とポーランド語は英語とドイツ語よりだいぶ似てますからねぇ。 Znam go. というところを、Znaю go. とか言っちゃったりするんだろうか。 いや、やっぱり、そんなことはないな。上手く説明できませんが、言葉それぞれにある種のリズムがあるんですよ。ちゃんぽんになっていると、絶対落ち着かない感じになるはずです。 もちろん、チターユ、チターエシ、チターエト・・・なんてやっているうちは、リズムなんかわからないでしょうけどね。 結局は、「それはあなたの努力しだい」ということになるのかな。 早く初心者を卒業してください。

その他の回答 (1)

  • yingtao7
  • ベストアンサー率17% (124/699)
回答No.2

私の場合、ロシア語を先にマスターして、今 ロシア語で書かれたポーランド語の教材を使っています。

関連するQ&A