ロシア語にはАで始まる単語は存在するのか?

このQ&Aのポイント
  • ロシア語にはАで始まる単語はありますが、ほとんどが外来語であり、ラテン系言語やギリシア語系に由来するものが多いようです。
  • 例外的には接続詞の「а」や間投詞・擬音語の「агу」「ай」「ах」などの語、およびこれらから派生した単語がロシア語起源であると言えます。
  • その他、ロシア語にはアルファベットの「А」で始まる固有語はほとんど存在しないようです。なお、他のスラブ語系言語についても情報をお伝えします。
回答を見る
  • ベストアンサー

ロシア語にはАで始まる単語が無い!?

ロシア語に詳しい方、ロシア語の先達となれる方、教えてください。 もしかして、ロシア語にはAで始まる単語が無いのでしょうか? いや、もちろん辞書をひもとけばАで始まる単語はたくさん載っています。私の手元にある「研究社露和辞典」には54ページにわたって「А」で始まる語が掲載されています。 でも、よく見るとそのほとんどが外来語であり、ラテン系言語やギリシア語系に由来するものがほとんどのように見られます。 例外的に接続詞の「а」だったり、間投詞・擬音語の「агу」「ай」「ах」などの語や、 これらから派生した「агукать」「айкать」「ахнуть」といった語があり、これらはロシア語起源といえるのでしょうが、そのほかには上記のように目についたもののほぼすべてが外来語となっているようです。 他言語に類音語がなさそうだったのでこれはロシア語起源かもしれないと思っていた「ад」や「азарт」もやっぱり、ギリシア語の「ᾅδης」やフランス語の「hazard」由来らしいと知り、ちょっと苦笑しました。 いちおう「азбука」は教会スラブ語由来らしいので、外来語といえるかどうかのギリギリのラインに位置しているといえるようですが。 というわけで、 ・ロシア語には間投詞や擬音語などを除いた固有語で、Аで始まるものはないのでしょうか。 ・あるとすればどのようなものがありますか。 ・ないのならば、そのわけを言語学的見地から知りたいと存じます。 ・ついでにほかのスラブ語系言語についてもご教示くださるとうれしく存じます。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

おっしゃるとおり現代ロシア語においてаで始まる語は、間投詞、接続詞、オノマトペを除けば、すべて外来語です。азбукаも、教会スラブ語由来というよりは、古代ギリシャ語の ἀλφάβητον(alphabetos)のカリカ(元の語をそのままスラヴ語の同意語に置き換えたもの)ですから、まあ外来語でしょうね。 「現代ロシア語」という軛をはずせば、古スラヴ語の一人称単数代名詞にазъというのがありましたが、これも古代ロシア語に分化するころにはязъに変わったようです。 理由として一般に言われているのは、古代のスラヴ語の特徴として 1) 印欧祖語において語末についていた子音が脱落し、個々の単語は基本的に開音(母音)で終わるようになった。 2) 母音の連続を嫌う傾向にあった。 という二点があったことですね。 個々の単語が母音で終わるのですから、その後ろに続く単語が母音で始まっていると、2つ目の法則に抵触します。そのため、この時代には、母音(аに限らず)で始まる単語の語頭にvまたはjの子音が発生するという動きがあったのです。規則としては、аの前にはjが添加されたということです。例えば、上記の一人称代名詞азъがязъに変わったのも、語頭にjの子音がくっついた結果です。 しかしこの「母音で始まる単語の語頭にはvかjをつける」という動きは完全には徹底されないまま、その後の言語の発達の過程で、子音をつけていない元の語形の方が生き残ったり、母音の前につけた子音が後の母音と同化してしまったり、接頭辞がつくことによって語頭に母音が露出してしまったりして、現代では語頭に母音がくる単語は相当数あります。でも、接頭辞の中にはаで始まるものはないし、もともとаで始まっていた語の多くは添加されたjと同化してяで始まる語に変わったので、現代ロシア語においてはаで始まる語は外来語のみ、という状況になっているようです。 なお、ロシア語以外のスラヴ語は詳しくないので断言はできませんが、上記の変化はスラヴ諸語に共通の先祖の時代に起こったことなので、他のスラヴ語においても同様の現象(аで始まる単語はほとんど外来語)がみられるだろうと推測します。

steinfluss
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。ロシア語への興味を深めることのできるような内容で、繰り返し読ませていただきました。やっぱりАのつく語は少数の例外を除きすべて外来語ということが、腑に落ちて理解でき感慨深いものがありました。 ロシア語またはその前段階のスラブ系言語で語末子音の脱落があったらしいことは当方の中途半端な学習に於いてもうすうす察しがついておりましたが、母音の連続を嫌う傾向があったこと、そのために語頭に子音を置く傾向があったことは、ご回答で初めて知りました。なるほど、これでロシア語に"В"や軟音で始まる単語が多いのかも多少理解ができた感がいたします。

その他の回答 (1)

  • Begemot
  • ベストアンサー率55% (45/81)
回答No.1

言語学も語源学もよくわかりませんがファスマーとかチェルヌィフの辞書のAのところを見ていけば解決するような気がしますが。 ご覧になりましたか?

steinfluss
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 うーむ、ファスマーやチェルヌィフですか。このお二方の名を、当方不覚にも知りませんでした。 またどうやら当方ではファスマーやチェルヌィフの辞典をおいそれと閲覧できる環境にはないようです。機会が得られれば読むべき価値はあるものだということは認識できましたが。 ちなみに当方のロシア語学習はあくまで趣味のものであり、ウィキペディアほかのウェブサイトや簡単な小説、化学・生物学系論文、観光ガイドなどのレベルのものが辞書を引きながら読めれば十分かなといった程度です。

関連するQ&A

  • ロシア語、アラビア語、古典ギリシア語

    現在大学生で、ロシア語、アラビア語、古典ギリシャ語の授業をとっています。 いくつか質問します。 1)これら3つの言語の、日本人からみた難しさを教えてください。 恥ずかしながら、あまり詳しく調べないで授業をとってしまいました。 ちょっと難しいかなとは思っていますが、実際難しいのでしょうか? 2)古典ギリシャ語で文通などはできますか? 古典ギリシャ語で手紙のやりとりをしたいなぁ~と思っていますが、どうすればいいでしょうか? ロシア語や、アラビア語の文通相手はネット上で探すことはできますが、古典ギリシャ語の友達はどうすれば探せますか? できればギリシャ人がいいなと思います。 3)その他これらの言語に関して何か知っていることがあれば教えてください。

  • ロシア語文語の祖とされる、古代スラヴ語と教会スラヴ語の違いについて

    ロシア口語の祖とされている「中世ロシア語」(ドレヴネルースキー)と、文語の基となった言葉が違う、ということは分かるのですが、「文語の祖」のほうがよく分かりません。 古代スラヴ語(スタロスラヴャンスキー)と、教会スラヴ語(ツェルコヴナスラヴャンスキー)の関係性について、見解が複数あり困っています。 見解1.  両者はまったく同じ言語を指すが、「教会(ツェルコフィ)」という枠の言葉がロシア語の祖であるのはあまり好ましくないということで、ソ連時代、「教会」という言葉を省いた「古代スラヴ語」という名が好んで使われた。ロシア語文語の祖である。 見解2. 両者は根本的に違う言語で、「古代スラヴ語」は現在のブルガリア語の祖で、「教会スラヴ語」がロシア語文語の祖である 見解3 「古代教会スラヴ語」は、現代のブルガリア語の祖であることから、「古代ブルガリア語」と呼んだほうが適切であるなど、呼び方については議論のある問題だが、基本的にはスラヴ語全般の祖としてひとつと考えていい 「古代スラヴ語」と「教会スラヴ語」は、同じ言語と考えていいのでしょうか。 どなたかご存知の方居りましたら宜しくお願いします。

  • ロシア語の質問です

    添削してください。 ロシアでは大体夏休みってどれくらいあるの? А скажи пожалуйста,как долго у вас обычно каникулы в России?? よろしくお願いします。 今年度からロシア語専攻してるのであまり難しい文法事項はわかりません。 形容詞の格変化習ったばかりです。

  • ロシア語で複音節語の母音アクセント

    最近独学でロシア語の勉強を始めたのですが、一番難しいと感じているのが 2音節以上の単語内で1箇所だけ付く母音のアクセントです。 特に、アクセントの付いてない о は、а と発音しますよね? ベタですが、ハラショーという単語の母音が全部 о であると知ったときは本当にびっくりしました。 辞書や語学書にはアクセントの位置がわざわざ書いてあるのでわかるのですが、 アクセント位置が記されていない実際の文章ではどうやって位置を判別するのでしょうか? 「慣れ」ですか? それとも何か具体的な法則があるのでしょうか? ちなみにロシア語は本当に始めたばかりで、アルファベットの読み書きを覚えたのと、 言語の概要を学んだ程度です。

  • ロシア語とポーランド語の同時学習

    大学でロシア語を専門に学びます。第3外国語としていくらか選択したある(朝鮮 イタリアなど)みたいなのですが ポーランド語を選びたいと思います。 理由は ・将来スラブ語圏の国と関わる仕事がしたいから ・ポーランド語を教えてもらって学べる機会が少なそうだから です。伺いたいのですが ・ロシア語とポーランド語は文法的に似ていて(文字は違うが)話しても半分ほど通じるみたいですがこの両言語を一から同時に学び始めるのはいかがでしょうか? 単語とかでどっちがどっち??みたいなことになるでしょうか? それはあなたの努力しだいといわれたらそれまでですが、同時に2ヶ国語以上学ばれた経験のある方の助言を伺いたいです。よろしくおねがいします。 ちなみに第2外国語は強制的に英語です。

  • 【ロシア語】アクセントが複数ある単語について

    ロシア語についての質問です。 РОДИТЬСЯ(生まれる)という単語を、研究社露和辞典、パスポート初級露和辞典、Яндекс словариで確認したところ、過去形のアクセント位置が2箇所の記述があり、どれが正しいものなのか解りません。 例えば、Яндексで検索しますと、 РОДИ'ТЬСЯ сов. и'лся', ила'сь, и'ло'сь といった風に、過去形の男性・中性のアクセント位置が2箇所出てきます。 こういった単語をしばしば見かけますが、方言などの関係で、両方の読み方があると解釈したらいいのでしょうか? ロシア語に詳しい方、ご教授いただけますと助かります。 何卒、よろしくお願い致します。

  • ロシア語を学ぶためには…。

    こんにちは。16歳の男です。 ロシア語を本格的に勉強したいと思っているのですが、なにしろ0からのスタートで、なにから始めればいいか分かりません。学校で英語を習ったみたいに、『ひたすら書く』みたいな形では勉強をしたくないので、『話す・読む』ことを重点的にやろうかなと考えています。しかし、、調べてみるとロシア語には、名詞1つにしても男性語や女性語や中間語などがあり、そう考えると単語と文法を一通り覚えてから、話す練習をするべきなのか、迷っています。 0から言語を学ぶためにはなにが、一番効果的なのでしょうか。教えてください。

  • ロシア語にそのまま英単語の挿入

    ロシア語の文章を見ていると、英単語がキリル文字にtranscribeしないで英語の文字のまま挿入されることがよくあります。例えば WindowsがУиндоузとか書かれたのは見たことがありません。 その点ではむしろ中国語のほうが「视窗」みたいに一生懸命に当て字を使っているようです。 そこで質問ですが、今のロシア語は外来語もこのように英語の文字をそのまま書くことが多いんでしょうか?

  • ロシア語での外国語表記

    ロシア語での日本語表記の仕方については、ロシア語を少しでも齧ったことのある方なら誰でも知っていると思います。中国語の表記の仕方も ここで質問して疑問が解けました。 そこで質問なんですが、それ以外の言語、特に 英語やフランス語はどう表記するといいでしょうか? 例えば、San Franciscoは Сан-Францискоで、Jaque Chiracは Жак Ширакになることは分かるんですが、 例えば 英語でuを「ア」のように発音する場合、ロシア語では аなのかоなのかуなのか分かりません。 どなたかご存知の方 回答お願いします。

  • アルバニア語って?

    ヨーロッパの言語は大きく分けると ラテン系、ゲルマン系、スラブ系、ケルト系の言語に分類されますね。 それらの系統のいずれにも属さない言語としてギリシャ語がありますね。さらに 日本人には馴染みのないマイナーな言語ですが アルバニア語というのが孤立して存在しますね。 そこで質問です。アルバニア語はラテン文字を使っているのは知っていますが、系統的には ギリシャ語、ラテン系の言語、スラブ系の言語の中で どれと最も類似性が高いですか?私の推測では それぞれの言語との 共通性があるようで アルバニア語独特の特徴もあると思います。どなたか ご存知の方 回答お願いします。