• ベストアンサー

ロシア語の質問です

添削してください。 ロシアでは大体夏休みってどれくらいあるの? А скажи пожалуйста,как долго у вас обычно каникулы в России?? よろしくお願いします。 今年度からロシア語専攻してるのであまり難しい文法事項はわかりません。 形容詞の格変化習ったばかりです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

"обычно" だと「あなた個人は普通…」という意味にもとれるので、「一般的に…」という意味の質問なら "в обшем" の方がいいと思います。 それからこれは論理的に説明できないのですが、ここで "как долго …" というのは何となく違和感があります。通じるのかも知れませんが、こういう場合は "сколько" を使う方が一般的な気がします。 あとはまあ細かいことですが、"каникулы" にも色々あるので、夏休みに限定するなら "летние" をつける必要があります。 というわけで、私なら У вас в России сколько дней продолжаются летние каникулы в обшем? とか У вас в России сколько длятся летние каникулы в обшем? と訊ねると思います。 この一文だけなら、最初の "А скажи пожалуйста" は不要でしょう。

Vonugamay918
質問者

お礼

ありがとうございました。обычнoってそんなニュアンスがあるのですね。勉強になりました!

関連するQ&A

  • ロシア語の質問

    ロシア語の質問です。 1. Они (показать) の文で()内を 現在形で変化させてください。(3人称複数です) 2.自己紹介の文を書いたのですが、総合的に(内容 文法 語彙)添削してください。まだ、文法をきっちり習ってないので 特に形容詞の活用があやふやです。何卒よろしくお願いします。 Меня зовут Такаси.Мне двадцать оден год.Мне нравятся иностранные языки,поэтому я сейчас учусь в институте иностранных языков.Особенно я люблю русский язык,потому-что в России много красивого природы и много хороших людей.Когда-нибудь я хотел бы жить в России.Теперь мне еще трудно говорить по-русски,поэтому я должен учить (hard) 私の名前は高士です。私は21歳です。私は外国語が好きなので 今外大に通ってます。特にロシア語が好きです。なぜなら、ロシアにはたくさんの美しい自然と たくさんの素晴らしい人々がいるからです。いつか私はロシアに住みたいと思ってます。現在私はロシア語を話すのがまだ難しいので、頑張って勉強せねばなりません。 最後の頑張って(=hard)の部分はロシア語でどう書けば一番いいでしょうか?

  • 【ロシア語】[Как вас зовут?]で、動詞に現在複数3人称が使われているのは何故でしょうか?

    Как вас зовут? (あなたの名前は、何といいますか。) ----Меня зовут Масао. (わたしの名前は、正雄です。) ロシア語のこの活用で、「зовут」(不定詞зватьの現在複数3人称)が適用されているのは何故でしょうか? 無人称文と考えるのなら、 Как вас звать? Меня звать Масао. 対格を主語と考えるのなら、 Как вас зовёте? Меня зову Масао. になりそうですが、どういった文法なのか解りません。 これは特別な例なのでしょうか?

  • ロシア語の質問。

    ロシア語の質問です。 「私はエフゲニー(Евгений)が好きです。」をロシア語にするとどうなりますか? Я люблю (Евгений). ()内の格変化がわかりませんでした。よろしくお願いします。 形容詞っぽいからЕвгенего になるのかなと思いましたが自信がないので質問しました。 ちなみにこれがТолстойなら Толстогоでしょうか?

  • 至急ロシア

    ロシアのкак(なんて~)の使い方ってよくわからないんですが、なんて暑い)!как жарко! だと思うんですが、なんて~!!!の場合もкакが形容詞におうじてкакяになったりкакойになったりしますか? なんて~だ!の場合какはそのままですか?なんて寒いがкак нолодно????はおかしい?кокой холотになっりしますか?スペルミスすいません(笑)

  • 日本語をロシア語にしました。

    日本語をロシア語にしました。 添削できましたらどうか、明日になってしまう前にお願いしたいです。 ロシアのプルシェンコ選手に明日手紙を渡すのですが、 下の文でよいのかとても不安です。 手紙といっても似顔絵と一緒に手紙を添えようと思っているので、 文章はあまり長くしないつもりです。 ちなみにグーグル翻訳で翻訳したものがコチラです。 ●Как поживаете? :初めまして。 ●Я хорошо, но не русский, :わたしはロシア語が得意ではないのですが、 ●Вы знаете, после падения в любви с тобой :あなたを知って、あなたを好きになってから、 ●Я был очень любит Россию :ロシアがとても好きになったので、 ●Мы пишем письма на русском предприятия. :今回は思い切ってロシア語で手紙を書きます。 ●Я люблю тебя больше, чем кто-либо еще в мире вещей. :あなたの事が世界の誰よりも大好きです。 ●Как всегда, вечно, и поддерживать без изменений. :どんなときも、いつまでも、変わらずに応援しています。 ●Ты моя радость. Мы желаем вам счастья и здоровья. :あなたはわたしの喜びです。あなたの幸福と健康を祈っています。 ●Я был очень рад видеть Вас сегодня. :今日会えてとても嬉しかったです。 ●Кроме того,в Сочи, чтобы встретиться с вами. :また、ソチでもあなたに会いたいです。 ●Я люблю все время. :ずっと大好きです。 ●До свидания. :さようなら。 私は彼の影響でロシアという国を好きになったため、 それを伝えたいのでやはりロシア語で書くべきかと思うのですが、 あいにくまだ勉強していないため、ロシア語は全くわかりません…。 どなたか助けていただけますと幸いです。

  • ロシア語辞書の凡例

    ロシア語の辞書で、以下のように書かれていましたが、この場合の読み方というか、格変化、アクセント位置等は、どうやって読み解けばよいのでしょうか。 ('は直前の文字の上にアクセント記号があったことを表しました) зима' [ジマー] 23:-ы' 対 зи'му, 造 -о'й;複 зи'мы 巻末格変化表の23番ですと、 単 газе'т|а -ы -е -у -ой -е 複 газе'т|ы -  -ам -ы -ами -ах とあったのですが、どのような格変化をして、アクセント位置がどうかわるのか、 よくわかりません。 また、別の例で、 коне'ц [カニェーツ] 7:-нца', 造 -нцо'м;複生 -нцо'в というのもありました。 表7を見ると、 ме'сяц -а -у - -ем -е ме'сяц|ы -ев -ам -ы -ами -ах とあるのですが…… ご教授いただければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • ロシア語の質問です。

    ロシア語の質問 (1)Я сейчас изучаю русский язык.ってどういう意味でしょうか? 文字通り現在机の前に座ってカリカリやっているのを指すのか、今(最近)勉強しています という意味を指すのかどちらでしょうか?(それともこの言い方自体不自然なのかも) 日本語で「私は今ロシア語を勉強しています。」だとどちらの意にも取れますよね。 (2)以下のロ作文をしました(かなり低レベルですが) 添削してください。 「Здравствуйте!!Я (名前) .Очень преятно! Я сейчас изучаю русский язык в университете Кобе. Я очень люблю Россию потому что она довольно красивая страна.」 文法的にはもちろん 自然なロシア語にしたいので多少変えてもいいです。(この程度のロシア語力で自然もなにもないですが笑 一応в университете Кобеは神戸の大学でという意味のつもりです。コーベは格変化出来ないですよね。 よろしくお願いします。

  • ロシア語文法の勉強の仕方

     第二外国語でロシア語を選択した大学一年の者です。  もうすぐ前期試験があるのですが、私たちのクラスを担当されている教授の授業進行がかなり早く、テスト範囲に大量の文法事項が入ってしまっています(具体的には名詞・形容詞の格変化すべて、動詞の現在・過去・未来形、完了体など)。  これらの格変化などの表を、いざ覚えようとすると、ごちゃごちゃになってしまい身になりません。また、文を読んだり書いたりする時にもうまく使えません。  このような文法は、どの順番で覚えて(考えて)いくのがいいのでしょうか。

  • ロシア語(続き)

      こんにちは   ロシア語を勉強中ですが(動詞)や(名詞の格)で 詰まってしまいました。  ↑             活用全般  どうか助けてください (形容詞なども教えていただけたら幸いです)

  • ロシア語の文で

    ロシアの鉄道に関する記事からです。 В вагонах, обслуживаемых российскими желеными дорогами, вас ждёт не только увлекательное путешествие, но и приятное времяпровождение. 大体の意味は「ロシアの鉄道の車両は皆さんを夢中にさせる旅行だけでなく、快適な余暇を過ごしていただくための設備が整っています。」でいいと思うんですが、обслуживаемых российскими желеными дорогамиの部分が分かりません。この文の主語はждётの後に来ていますよね。В вагонах, обслуживаемых российскими желеными дорогамиで 場所を表しているのは分かるんですが、российскими желеными дорогамиの部分がなぜ造格になっているのか、また、обслуживаемыхはобслуживатьの被動現在形動詞の正格になっていますが、どうしてでしょうか?