- ベストアンサー
至急ロシア
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>なんて~!!!の場合もкакが形容詞におうじてкакяになったりкакойになったりしますか? 名詞に応じて、です。 как は副詞で形は変わらず形容詞や他の副詞に付きます。 Как жарко! 何て暑い! Как холодно! 何て寒い! какой/-ая/-ое/-ие は形容詞。後に来る名詞にあわせて変化します。 Какой холод! 何という寒さ! Какая глупость! 何という愚行! какой も意訳して「何て」となることもありますが(何て寒い!何て愚かな!)、分かりにくいなら как「何て」、какой「何という」と考えるとよいです。「何て寒さ/愚行!」とは言えなくもないですが少なくとも「何という暑い」とか「何という寒い」とは言えないので *Какое жарко! とか *Какое холодно! とかは言えないと分かります。
関連するQ&A
- ロシア語が堪能な方にお聞きします。
ロシア語が堪能な方にお聞きします。 知人からもらったメールにблийсксとあったのですが、スペルミスかうまく翻訳出来ずにいます。 形容詞のような使い方でした。 どのような時に使う単語なのか、そもそも正しいスペルは何なのか、 ご存知でしたら教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語の「***-то」の使い方
ロシア語の質問です。 よく友人が、「как-то」 「в общем-то」とか言うのですが、どういう意味(ニュアンス)なんでしょうか? ロシア語に詳しい方教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 【ロシア語】[Как вас зовут?]で、動詞に現在複数3人称が使われているのは何故でしょうか?
Как вас зовут? (あなたの名前は、何といいますか。) ----Меня зовут Масао. (わたしの名前は、正雄です。) ロシア語のこの活用で、「зовут」(不定詞зватьの現在複数3人称)が適用されているのは何故でしょうか? 無人称文と考えるのなら、 Как вас звать? Меня звать Масао. 対格を主語と考えるのなら、 Как вас зовёте? Меня зову Масао. になりそうですが、どういった文法なのか解りません。 これは特別な例なのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語の副詞はなぜ少ないの?
домаやздесь, там はロシア語の数少ない副詞なのでしょうか? ロシア語の副詞でほかに代表的なものを教えてください。 なぜロシア語では副詞の数が少ないのですか?もしかして、ドイツ語と同様に、形容詞が副詞を兼ねるからですか(ずぶの素人のあてずっぽですみません)?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ロシア語での比較表現
ロシア語で形容詞や副詞を比較級にするには 英語でmoreを付ける方法と 語尾を-erにする方法があるように болееを前に置く方法と語尾変化(語幹がそっくり変わるものもありますが)による方法がありますが、両方可能な形容詞や副詞も多いですよね。例えば дешёвыйという形容詞は両方見ますが、これはどちらでも同じように使えるのでしょうか? また、最上級なんですが、これもсамыйを前に置く方法とвсехを比較級の後に置く方法とがありますが、どのように違うのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
助かりました! スパシーバ!!!!