• ベストアンサー

英訳をお願いします!

以下の文の英訳をお願いします。 注意 製品およびパッケージに、指紋・汚れ・傷が付かないよう注意すること。 最終工程では手袋を着用し、汚れがあれば必ず拭き取ること。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

以下英訳 N.B. Be careful to not have fingerprints, stains and scars on the product and the package. At the last process, each time when there're some stains, wipe it off.

maumana
質問者

お礼

ありがとうございます! N.B.を検索してみたのですが、goo辞書で「ラテン語でnota bene 注意せよ」と出てきました。 香港あたりで通用しますか?

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

CAUTION: Note that there is no fingerprint, scratch or blot on products and packages. Be sure to wear gloves in the final step and wipe off any blot appeared.

maumana
質問者

お礼

ありがとうございます 勉強になりました!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう