• 締切済み
  • 困ってます

和訳を教えて下さい。

ある会社の製品の特許についての説明なのですが、何を言いたいのか良く分かりません。わかられる方がありあましたら教えて下さい。 We believe that small-time companies will continue to take shots at the technology because when your product stands out alone at the top of the heap, there will always be wishful people taking shots at you in an attempt to try and make themselves look better.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数68
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.1

http://lifesilver.com/faq.htmの中の一文ですね。 意味としてはこんな感じですね。 お客様の製品が際立って突出する場合にそれ自身をより良く見せようとお客様に対して試みを行う希望的観測の人々が常に存在するのと同様に、小規模企業がAmerican Biotech Labsに対して試みを取り続けるだろうと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    So will all these predictions come true? For new technology to succeed, says futurist Andrew Zolli, "it has to be so much better that it replaces what we have already." The Internet is one example―what will be the next?

  • 翻訳をお願い致します。

    Cassidy wants us to believe that we will have a better chance fighting with the insurance companies by ourselves then with the government on our side. That's what it sounds like to me.

  • 和訳をおねがいします!!

    何度も申し訳ございません これで最後にします 次の英文を日本語に直して下さい またカッコ内のsellを適当な形に直して下さい。 Bicycling Magazine predicts that in five or six years, about 10% of all bicycles (sell) in Japan will be electric. That’s about 1 million bikes a year. As companies make more of these bikes, prices will drop, and sales will continue to increase. おねがいします

  • 和訳

    英語の長文問題で、下記の文のないようがイマイチつかめません。文全体の内容としては、海外居住者が故郷で親族とか親しい友人が死んでしまった時に直面する問題について書かれてあります。(特に、離れたところに住んでいて、自分が住んでいるところには故人の面影がないため死を現実のこととして受け入れにくい、みたいなことについて書いてあります。) 1番はじめの"Without an honest and open look at breavement and grief in expartiate communities"と"at a time when nothing feels safe or certain"いうのが特にどう訳せば良いのか分かりません。。。 和訳得意な方、宜しくお願いします! Without an honest and open look at breavement and grief in expartiate communities, expats will continue to grieve alone. It has to be that way. A simple heartfelt "sorry" can mean so much at a time when nothing feels safe or certain. It is, in any case, infinitely better than nothing.

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 I think that we are at a point right now where productivity has increased so much that for output to continue to grow,we will be seeing increases in hiring.

  • 和訳お願いします。

    welcome to your future life! You get up in the morning and look into the mirror. You face is firm and young looking. In 2035, medical science is better than ever. Many people your age could live to 150, so at 40, you’re not old at all. And your parents just had an anti aging nanotechnology treatment. Now, all three of you look the same age! You say to your shirt, “Turn red.” It changes from blue to red. In 2035, “smart clothes” contain particles much smaller than the cells in your body. The particles can be programmed to change your clothes’ color or pattern. You walk into the kitchen. You grad the milk, but a voice says, “You shouldn’t drink that!” Your fridge has read RFID chip o the milk’s label, and it knows the milk is old. In 2035, every food item in the grocery store has an RFID chip. It’s time to go work. In 2035, cars drive themselves. Just tell your “smart car” where to go. on the way, you can call a friend using your jacket sleeve. Nano sized “smart technology” is all around you. “Your whole body and surroundings will become part of the same network,” says scientist Ampy Buchholz. So will all these predictions come true? For new technology to succeed, says futurist Andrew Zolli, “it has to be so much better than is replaces what we have already.” The Internet is one example what will be the next?

  • 和訳お願いします

    It's time to go to work. In 2035, cars drive themselves. Just tell your "smart car" where to go. On the way, you can call a friend using your jacket sleeve. Nano-sized "smart technology" is all around you. "Your whole body and surroundings [will] become part of the same network," says scientist Ampy Buchholz.

  • 和訳していただけませんか?

    下の文を和訳していただけませんか? In addition to improving existing products, nanotechnology is expected to enable people create raw materials and food from atoms and molecules. Today, manufacturers make goods from raw materials like wood, metal, and cotton and we eat fruits, vegetables, and grains that are grown on farms. One goal of nanotechnology is to create wood from atoms instead of cutting trees and to make vegetables by combining atoms that will grow and reproduce themselves in portable nanofactories called molecular synthesizers. Food synthesizers would enable us to create delicious foods in machines at home instead of growing them on farms. Therefore, far fewer raw materials would be necessary for our existence.

  • 以下の英文を和訳してください。

    (1)nothing is more important than tests in school. (2)there are much more important things than tests at school. (3)it is not necessary to take tests at school. (4)there is no use practicing taking tests. (5)students should never cram before a test. (6)reviewing thoroughly is better than cramming.

  • 和訳お願いします。

    Explaining the technology, Dr Robert Shin, an assistant professor of neurology and ophthalmology at the University of Maryland School of Medicine, said: “There is a level where the brain can identify things before it ever makes it to the conscious level. Your brain says, ‘it may be something’, but it might not realise that it is something that should rise to the conscious level.” Another defence contractor, Honeywell, has been working on a similar technology known as “augmented cognition” to help intelligence analysts to operate more effectively. Based on the same principle as the binoculars, it has been shown to make analysts work up to seven times faster. It can also detect when they are getting tired. In other tests, soldiers have been kitted out with headsets that detect “brain overload”, allowing commanders to know if they can process new information under the extreme pressures of the battlefield. Until recently such technology was beyond the reach of video games companies. But simplified thought-control systems are now emerging from the likes of Emotiv, and Moore's Law―which dictates that technology improves as prices fall―means that they will become cheaper. Gamers will not be the only ones to benefit. Police forces and other law-enforcement agencies have shown an interest in using thought-reading technology to replace lie-detector tests. Similarly, medical researcher believe that the technology could be used by patients to control the next generation of prosthetic limbs, or to give stroke victims new ways to communicate. Emotiv says it is encouraging such applications by giving third-party programmers access to its software development tools. よろしくお願いします。