- ベストアンサー
英訳をお願いします
「君に届けこのメッセージ」 または 「君は僕の宝物」 を英語にして 欲しいです♪ 回答お願いします(*^o^*)
回答 全件
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英訳してください!
明日英語の宝物についてのスピーチがあります! なので次の文を英語してください!! 私の宝物は犬です!犬の名前はチョコです! なぜならば、チョコは私を癒してくれるからです! だからチョコは一緒にいてかけがえのない存在です! なのでそんなチョコに感謝してます! 以下の文を英訳お願いします!
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 英訳おねがいします!
今でも私はあなたが宝物に思える存在ですか? これはかなり直訳みたいな文章ですが もとの英文を忘れてしまいました; どうしても思い出したいので 英語が得意な方は教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳おねがいします!
結婚式で使うウエディングボードを知人にプレゼントします。 その際、メッセージカードに英語でメッセージを添えたいのですが、 英語が不得意です。お力を貸してください。 「心に残る素敵な結婚式になりますように・・・」を英語にしてもらえると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳していただけないでしょうか
彼女へのプレゼントに英語で 「君と手を繋ぎ生きていく。 これからずっと」 と言うメッセージを入れたいのですが、英語が苦手で.... どなたか英訳して頂けないでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします!
「私は誰よりもあなたの幸せを願っています」 という文を英語に訳したいのですが・・・。 直訳でなくて同じような意味の文でかまいません。 好きな人の誕生日に送ろうと思っているメッセージ なのですが、他にもいいメッセージや、自分がもらって うれしい、うれしかったメッセージなどありましたら 教えて下さい!
- ベストアンサー
- 英語
このQ&Aのポイント
- FAN-U177BKのDCプラグの仕様を教えてください
- FAN-U177BKの電源ケーブルについて、L型変換アダプタの購入に関してお困りのようです
- FAN-U177BKの電源ケーブルのDCプラグ部分が直線型で置き場所が窮屈なため、L型変換アダプタを別途購入したいとのことです
お礼
回答ありがとうございました♪~θ(^0^ )