• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ビジネス英語の表現方法・文法を教えて下さい!!)

ビジネス英語での表現方法と文法を教えてください

このQ&Aのポイント
  • ビジネス英語での表現方法と文法について知りたいです。
  • 特に、英文中の「considering」の使い方が分からないです。
  • 例文として、「最近の円高の影響を考慮して、メーカーは現在の価格から3%の特別割引を提供することを決定しました。」という文を使いたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ca-jp
  • ベストアンサー率56% (123/219)
回答No.2

considering the recent appreciated Japanese Yen = 最近の円高の影響を考えて の、「考えて」です。 (1) considering は、検討する、 考慮に入れる、 よく考える  その後ろに理由があります。the recent appreciated Japanese Yen が理由。 「影響を」の言葉はありませんが良い意訳だと思います。 「最近の円高を考慮に入れ」 とも言えます。 considering は、現在分詞で あなたの文章での使い方は分詞構文。 (2) appreciate 価値の上がること、値上りする  depreciate 価値を低下する (3) 「…の影響を受ける」は、be affected [influenced] by… ですが、あなたの文章はこの英語言葉は必要ありません。 (4) フレーズ(日本語の英文法用語は独立分詞構文(?))は他にも暗記するものがあります。 *Considering~「~を考慮に入れると」 *Generally[Strictly/Frankly] speaking「一般的[厳密に/率直に]に言えば」 *Talking of~「~と言えば」 *Taking~into consideration「~を考慮すると」 *Telling the truth「本当のことを言えば」 もっと有りますが。。。

kannna1983
質問者

お礼

かなり詳しく説明して頂きありがとうございました!! 現在分詞も色々な使い方があるのでなかなか物にできません。これを機にもっと力を入れて勉強したいと思います。 また、フレーズに関してもよく使える物ばかりだと思うので、しっかり覚えたいと思います。 アドバイスありがとうございました!!

その他の回答 (1)

回答No.1

ここでいう considering は、逆説的に相違して という解釈になります。 文法的には、現在分詞の独立用法ですが、相手に敵意をもち、悪意のもと牽制する場合に用いられる表現です。ビジネスではよく使うので、しっかり覚えましょう。

kannna1983
質問者

お礼

なるほど、現在分詞なのですね。何となく分かっていたんですが現在分詞にも色々な訳し方があるのでなかなか覚えられません。もっと勉強しないといけないですね。 また、表現についてもアドバイス頂きありがとうございました!!

関連するQ&A