• ベストアンサー

「得られたデータはAとBの間であった」を英語で表現

eeb33585の回答

  • eeb33585
  • ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.1

"Data I got shows the middle between A & B." 私はこう表現します。 (より英語的にというより、日本人、東洋人に判りやすい表現を心がけています) データを取ったのは過去でも、 プレゼンでは目の前にデータが有るので、現在形で良いかと。

関連するQ&A

  • A/Bの表現

    英語の論文にA/Bという表現がよく出てきます。 この場合、どう訳せばいいのでしょうか?「AまたはB」か「AもB」か?あるいは他に正解があるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語表現

    論文における英語表現で、 試験結果で「性能が悪くなっていた」と書きたいのですが、 performance fell downと書くと、性能が悪くなったとなるような気がしてすっきりしません。 performance has fallen downの方がいいのか? それとも他の表現がいいのか。

  • 英語 Aである、Bではなくて

    英訳の質問です。 Aである、Bではなくて を英語にするとどのようになるのでしょうか。 例えば 「私はコーヒーが好きです、紅茶ではなくて」 てと先に肯定を言ってから、あとで否定を言いたい場合です。(一文で) 逆のパターンの場合は not A but Bを使って I don't like tea but coffee 言うと思うのですが、(これもちょっと自信ないのですが、) 先に肯定をもってきて、あとで否定する表現がありましたら、 教えていだだけませんでしょうか。

  • AとBの音は似ていると英語で表現したい

    英語で昆布とよろこぶの音が似ていると説明したいのですが、この時は The sound of A resemble that of B.で良いのでしょうか。

  • 英語でこれ、なんて言えばよろしいでしょうか?

    「これらの言葉はどう使い分けられますか?」 英語を勉強していると、よく似たような意味の単語や同じ意味の単語に出会います。そこで、今日も出会ったのですが、英語でなんて質問すればよいのか分からず、未解決のまま帰ってきてしまいました。 How different between A and B? この質問の仕方は知っているのですが、 今日は3つ程似たような単語が出てきて、betweenを使うのに抵抗が出てきて使えなかったのです。 そして、2つの時もちょっと 「どう使い分けるか」はこのbetweenを使った表現とは微妙に違う気がして、ちょっと説明しにくいときがあります。 お力お貸し頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • AとBの比というのはA/Bのこと?それともB/A?

    計算式を簡単に(分かりやすくではなく短い言葉でサラッと)説明したくて、割り算を~の比と表現したいのですが、 AとBの比というのは A÷Bのことですか?それともB÷Aのことですか? 馬鹿な質問で申し訳ないですが、回答頂けると助かります!宜しくお願いします。

  • 「Aの他にBやCが期待される」の表現

    「Aの他にBやCが期待される。」は英語でどのように表現できますか?

  • 「AとB」、「AやB」、「AやBなど」の違い

     日本語を勉強中の中国人です。A、Bは名詞とします。「AとB」、「AやB」、「AやBなど」の違いを教えていただけないでしょうか。  特に、「AやB」自体のニュアンス、「AとB」と「AやB」の違い、「AやB」と「AやBなど」の違いを中心に説明していただければ助かります。「や」の役割をよく理解したいと思います。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • BETWEEN A AND B

    検索条件でBETWEEN A AND Bを使いたいのですが、 例えば、データが10件登録されています。 社員NO が 0番~9番まで登録されています。 BETWEEN文で 3番以降のデータを取り出したのですが どうしたらいいでしょうか

  • ぼこぼこにされるを英語で表現する方法について

    「大変だ。AがBにぼこぼこにされている」を英語で表わす方法を教えてください。 できれば強い表現と冗談で言っているような感じの表現方法の区別があれば教えていただきたいです。 よろしくお願いします。