• 締切済み

空耳?日本語に聞こえるイタリア語

日本語に聞こえるイタリア語(ワンフレーズ程度)を探しています。 例えば、某有名レストラン「mare-di-napoli」のような。 ただ、かつお君の自己紹介のようなものは求めていません。 お心当たりのある方、ご回答宜しくお願いします。

みんなの回答

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (329/1034)
回答No.4

プッチーニの歌劇 「ラ ボエーム」 の中の テノールのアリア ”なんて冷たい手”CHE GELIDA MANINA L'ANIMA HO MILIONARIAというフレーズが 発音のはっきりしない歌手が歌うと 何も見えないよ に聞こえます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.3

#2の者です。 『C’e la doccia.』シャワーあります。 ですな。 『チェッ!“ラ”(は)どっちゃ(や)!?』ぽく聞こえますな。 (゜゜)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.2

初めまして。 『Intanto posso dare un’occhiata?』 『少し見てまわっいいですか? 終わりの方の“ダーレ・ウノッキャータ”ですな。 『だーれ!?宇野来た?』 w(゜o゜)w

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • stm003
  • ベストアンサー率29% (46/154)
回答No.1

イタリア語で『8万5千』です。 かなり下ネタ系の言葉ですので、なんと聴こえるかはここには書きません。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • イタリア語の曲名を日本語で知りたい

    最近、アレッサンドロ・サフィーナ(Alessandro Safina)さんのファンになりました。 サラ・ブライトマンさんのコンサートにゲスト出演し、デゥエットした時の様子をTVで見て以来です。 あまり素晴らしい歌声だったので早速CDを購入したのですが、説明も曲名もイタリア語なのです。 WEB翻訳で調べてみましたが、一部分しか意味が分かりませんでした。 曲名が分からなくても、とても楽しめて何度も聴いていますが、分かればもっと嬉しいと思います。 1. Sognami [Dream of Me] 2. I Sussurri del Mare 3. Regresa a Mi 4. Venezia al Tramonto 5. Ci Vorrebbe il Mare 6. Tous Les Visages de l'Amour 7. Non Avendo Te [I Miss You So] 8. Annie's Song 9. Gli Amori 10. Saremo Musica 11. Hoy Quisiera Cantarte 12. Planando Su Te 13. Bile' Bile' (Di Te E di Me) - Sezen Aksu, Alessandro Safina 14. Anima Mia Lontana 15. Life Goes On [*] - Petra Berger, Alessandro Safina イタリア語にお詳しい方々、翻訳していただけたらありがたいです。 よろしくお願いします。

  • イタリア語を日本語に翻訳していただけませんでしょうか?

    先日、母が会社の上司からイタリアのお土産をもらってきました。何やら乾燥した葉っぱ(香草みたいな感じです)が袋詰めされているものなのですが、使い方がさっぱりわかりません。一応イタリア語で説明書きがあったのですが全くわからないのです。ためしにインターネットで翻訳してみたのですが、訳のわからない日本語になってしまい余計混乱しました。上司に使い方を聞いてみたようなのですが、上司もイタリア語が読めずわからないそうです。(汗) 原文を載せますので、もしイタリア語に精通している方がおられませいたら、日本文に直していただけたら幸いです。 宜しくお願いします。 Versare il preparato in una padella aggiungere un bicchiere di acqua calda e farlo ammorbidire a fuoco lento, una volta assorbita I'acqua rosolare in olio di oliva e burro e aggiungere UN BICCHIERE DI VINO BIANCO E la quantta' desiderata di passato di pomodoro e cuocere per 15/20 minuti a fuoco lento. nel frattempo cuocere la pasta e farla saltare in padella.

  • イタリア語で自己紹介。

    イタリア語を勉強し始めて間もない者です。 イタリア語で自己紹介をしたいのですが、下記の文章であっていますでしょうか? プライベートは○○に置き換えてあります。 Piacere. Mi chiamo ○○. Una ragazza giapponese di ○○ anni. Sono commessa. Qual'e il suo mestiere? Amo ghi animali e ho sei gatti in casa e Lei? Vorrei viaggiare nel sud italia. 以上です。お手数ですが、間違ってる所などあれば教えて下さい。 それから「私の将来の夢はイタリアに住む事です」はイタリア語で何といいますか?教えて下さい。

  • 日本語からイタリア語に翻訳をお願いします。

    日本語からイタリア語に翻訳をお願いします。 イタリア人の友達と遊ぶ約束をしているのですが、待ち合わせの時間と場所を教えてもらっていなくて、メールで聞こうと思うのですが、友達は読める漢字と読めない漢字があるのでイタリア語で聞こうと思います。ですが私はイタリア語が得意ではないので、力を貸してください(>_<) 下の文章をイタリア語に翻訳してください!翻訳の機能で翻訳したら、可笑しなイタリア語になるので、イタリア語が得意な方、教えてください。よろしくお願いします。 「23日の、待ち合わせ時間と場所を教えてください。」 回答よろしくお願いします。

  • イタリア語の推薦状の日本語訳

    以下のイタリア語がどう訳していいのかわからないので教えてください。 1 dichiaro con la presente che il soprano 以下  私の名前 2 sulla base di quanto espresso,io penso di poterla raccomandare まず1ですが、 「ソプラノ~という参加者をもって宣言する」 という直訳になるんでしょうか? 2は sulla base di の部分は 「~に基づいて」 という意味ですよね?その後ろのquanto espressoの意味がわかりません。回答よろしくおねがいします

  • イタリア語のレシピを日本語に。

    イタリア語から日本語への翻訳 イタリアから買ってきた食材でレシピがかいてあるのですが、web翻訳などで やってみましたがイマイチうまく訳すことができませんでした。 以下 日本語に翻訳お願いいたします。 Condimento per frittata porro zucchine La Ricetta: Prendere 3 uova aprirle in un tegame sbatterie fino a che non si e amalgamato bene la chiara e il rosso, dopo di che mettere dentro 30/40 gr del preparato,girare bene, aggiungere un po d'olio extra vergine di oliva e mettere a cuocere a fuoco lento. Una volta cotto potete servire . Dose per 3 persone よろしくお願いいたします。

  • イタリア語で開店祝いを

    イタリア人の友人(日本語を話す)がレストランを新規開店します。そこでイタリア語で“祝い開店”と書いてカードを送りたいのです。本人に聞いてしまったら面白くないので、お願いします。

  • イタリアンレストランのメニュー表:イタリア語と日本語サイト

    次回のイタリア語の授業で、イタリアンレストランのメニューの読み方をやるのですが、 予習のために、イタリアンレストランのメニュー表をイタリア語と日本語が両方サイト書かれているサイトを探していますが見つかりません。(x_x;)シュン どなたかご存知でしたら、教えて下さい。宜しくお願いいたします。m(_ _)m 

  • イタリア語を学びたいのですが・・

    私は、イタリア(特にシチリア)が大好きでイタリア語にとても興味があります。イタリアの映画も大好きですし、文化や芸術・・惹かれるものばかりです。 ツアーではなく、個人で旅行にも行きたいし、地元の方ともコミュニケーションがとりたい!と思っております。そこで、イタリア語を習得したいな・・と思っているのですが、英語が苦手です。 やはり、英語をある程度勉強してからイタリア語を始めるべきなのでしょうか?英語力は、普通の高校を卒業した(その後、数年ふれていない)程度です。 回答の方、よろしくお願いします。

  • イタリア語で…。

    こんにちは。私はイタリアでの生活をブログに綴っているものなのですが、今回初めてイタリア語での投稿に挑戦しています。 が、日本語の細かいニュアンス表現の仕方に四苦八苦です。  お世話になってる人の紹介文で「得体の知れない外国人の私を気持ちよく受け入れてくれる彼等の心の大きさには感謝してもしきれない。」というような事を書きたいのですが、どうも難しくて…。 なんとか伊訳したものをイタリア人に見せたら意味が分らないとまで言われてしまいました。 どなたかこのような文のイタリア語での表現の仕方知ってらっしゃいませんか?