• ベストアンサー

イタリア語で…。

職場恋愛中の彼が退職する事になりました。 社員全員でメッセージを残す事になったのですが、日本語でメッセージを書くと内容を見られ恥ずかしいので彼が大好きなイタリア語で感謝の気持ちを伝えたいと思っています。 『いつも支えてくれてありがとう。これからは夫婦として一緒に歩いて行きましょう。』の様な内容のイタリア語を教えて下さい。 ※彼は大学でイタリア語を専攻していて、ある程度は分かるそうです。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

色んな風に書けますが、直訳風にいけば… Grazie che stai sempre accanto a me.. D'ora in poi camminiamo insieme come marito e moglie... 支える、はこれで十分伝わります。 経済的に支えてくれて、等という意味を込めるわけではないでしょうし。 夫婦は、公式な書類ではありませんので,marito e moglieと言います。 イタリアより参考までに。

kiya0529
質問者

お礼

回答ありがとうございました!メッセージの締め切りが迫っていたので助かりました。

その他の回答 (2)

  • pendaco
  • ベストアンサー率69% (92/133)
回答No.2

No.1様の回答ですと、彼があなたをウントコドッコイショと持ち上げているような感じがしてしまいます。 「支える」は、「助ける」や「励ます」などの意味を持つ、「sostenere」を使う方がいいように思います。イタリア語を専攻していらしたのなら、「ある程度」以上にお出来になるはずですから。 Grazie a te che mi sostieni sempre. Da oggi in poi, andiamo insieme come i coniugi! "i coniugi"の代わりに、"il marito e la moglie"(夫と妻)も良いかもしれません。

kiya0529
質問者

お礼

ありがとうございました!イタリア語が堪能なんですね。私も始めようかな…

noname#131234
noname#131234
回答No.1

ええと Tante grazie, appoggi a me incessantemente! da oggi in poi,-- allora --, andiamo! per fare tutto la coppia di amanti.. insieme!  でよろしいかと ぞんじます。

kiya0529
質問者

お礼

ありがとうございます!これで安心してメッセージを残せます。 助かりました。

関連するQ&A

  • イタリア語での訳

    初めて利用します。 不適切等ありましたらごめんなさい。 職場の友人一同からのメッセージに「共に歩もう、心は一つ」という文章を使いたいのですが、イタリア語がわかりません。 どなたかイタリア語に訳して頂けませんでしょうか? 宜しくお願いします。

  • イタリア語で…。

    こんにちは。私はイタリアでの生活をブログに綴っているものなのですが、今回初めてイタリア語での投稿に挑戦しています。 が、日本語の細かいニュアンス表現の仕方に四苦八苦です。  お世話になってる人の紹介文で「得体の知れない外国人の私を気持ちよく受け入れてくれる彼等の心の大きさには感謝してもしきれない。」というような事を書きたいのですが、どうも難しくて…。 なんとか伊訳したものをイタリア人に見せたら意味が分らないとまで言われてしまいました。 どなたかこのような文のイタリア語での表現の仕方知ってらっしゃいませんか?

  • イタリア語の手紙

    こんばんわ。 新婚旅行で知り合ったイタリア人の方に夫婦で手紙を書こうとおもっています。 英語はともかくイタリア語は挨拶程度しか分からないので大変困っています。 相手の方は英語は結構堪能なので英語で書こうとおもっているのですが、せっかくだからイタリア語の勉強も兼ねて少しだけイタリア語でも手紙を書いてみたいと思っています。 それで質問なのですが、 イタリア語か英語の手紙の書き方みたいな本でお勧めの物があったら教えていただけませんか? またその手紙と一緒に日本的なものを何か添えようと思うのですが、外国人に送って喜ばれたものってありませんか? (なるべく軽くて小さいもの。相手の方は40代くらいの男性、奥様と中学生の娘さんがいる) よろしくお願いします。

  • イタリア語で「ずっと一緒にいましょう」は?

    タイトルの通りなんですが、 イタリア語で「ずっと一緒にいましょう」という意味の文は どういう風に書くのが適切でしょうか? シチュエーションとしては、恋人へのメッセージです。 よろしくお願いします。

  • イタリア語で笑顔、感謝、ありがとうを教えて下さい!

    初心者です! ネイティブな方教えて下さい! 笑顔で感謝!ありがとうございます をイタリア語で訳すとどうなりますか? メッセージLOGOやリボンにプリントしたいです。和訳サイト系でネイティブが見たらオカシイ感じにならないようお願いしますm(._.)m grazie, grazie con un sorriso サイトでこういうのが出ました! 色々試したのですが分かりません^_^; 宜しくです!

  • 接客業で使うイタリア語を教えてください。

    私は、イタリア人が経営するレストランで働いています。私以外全員イタリア人で、基本会話はイタリア語です。お客様もイタリア語か英語が6割。店長は日本語出来ますが、忙しくなるとイタリア語オンリーになってしまいます。私もスタッフ同士の会話や伝えたい事をイタリア語で出来るようになりたくて色々な参考書を見ては勉強してますが、お店で常に使うイタリア語がわかりません。読み方も含めて教えてください。よろしくお願い申し上げます。 例、Buonanotte(ブォナノッテ) 『おやすみなさい。』 🔴『ご予約の山川さんが来ました。』 🔴『サマープロモーションのコースでお願いします。ビザのマルゲリータと鶏モモ肉です。ドルチェはティラミスとパンナコッタでお願いします。』 🔴『すみません、赤ワインのボトルでお勧めを教えてください。値段は3500~5500円までです。』 🔴『酸味が少なくて飲みやすいのはどれですか?』 🔴『重いワインはどれですか?』 🔴『ラム肉に合う赤ワインはどれですか?』 🔴『先にワイングラスを用意してきます。』 🔴『テーブル8番にお水は持っていきますか?まだ早いですか?分かりました。グラスのワインが飲み終わったら持っていきますね。』 🔴『次の料理を持っていく時、取り皿はピンクですか?それとも小さい取り皿ですか?分かりました。ピンクですね。』 🔴『食べ終わりました。次の料理をお願いします。』 🔴『メインディッシュ食べ終わりました。デザートお願いします。』 🔴『お客様がお呼びです。』 🔴『お客様はお腹がいっぱいだと言っていました。追加で頼んだラム肉はキャンセルでお願いします。』 🔴『すみません、この料理はお持ち帰りできますか?』 🔴『お客様がテーブル23番からカウンター席に移りたいそうです。よろしいでしょうか?』 🔴『ドルチェのスプーンとフォークは用意しました。』 🔴『お客様が食後酒が欲しいそうです。』 🔴『落ち着いたので、グラス(食器)を洗ってきてもいいですか?』 🔴『トイレに行ってきます。』 🔴『テーブル2番は、まだ料理が残ってます。』 🔴『ワインは注いできたばかりです。』 🔴『ワインを注ぎに行った方がいいですか?』 🔴『終わりました。次は何をしたらいいですか?』 🔴『はい、なんでしょうか?わかりました。気をつけます。』

  • イタリアで仕事

    友人夫婦(30代前半)が、半年程イタリアへ行くと聞かされました。 彼らは2人とも調理師で過去2年ほどイタリア料理店で働いた経験があります。 以前2回ほどイタリアへ短期の旅行をした事がありますが、イタリア語は挨拶程度 今回は今の仕事を辞めて、イタリアでアパートを借り仕事をしながらイタリア語と料理の勉強をしたいらしいのですが・・ 現地には友人(以前の旅行の時に知り合った日本人)がいるので大丈夫と言うのですが心配です。 貯金もほとんど無いので親から200万程出して貰って行くそうなのです。 そこで質問なのですが、このユーロ高のイタリアで200万で夫婦2人半年間暮らしていけるのでしょうか? (たぶんビザをちゃんと取っての就労では無いと思います) アパートや仕事もそんなに簡単に見つかるのでしょうか? 特に旦那さんの方は、この2年の間に3回職場を変わっているので心配なんです。

  • イタリア旅行について

    9月末か10月末に夫婦でイタリアへ旅行に行きたいと思っております。福岡県在住です。考えておく事やアドバイス・注意点など出来るだけ詳しく教えていただけませんでしょうか?  海外は初めてなのでツアーで行くつもりです。  年齢は40代後半です。  希望方面はイタリア北部と思っています。  ・旅行会社の選択  ・ツアー内容、ルート、金額等の比較  ・持ち物  ・季節的なもの、出来事  ・服装  ・デジカメ:電気製品等  ・言葉(イタリア語ゼロ:英語もほとんど×です)  ・他、質問自体が余り浮かびません。  宜しく御願い申し上げます。   

  • イタリア語でお祝いのメッセージをどう書けば良いのでしょうか?

    はじめまして。 皆様のお知恵をお借りしたく、投稿をさせて頂きます。 私事で恐縮ながら、来週妹の誕生日があります。 誕生日おめでとう!のスペルは分かったのですが、 カードに以下の文章をイタリア語で書きたいのですが、 どう書けば良いのでしょうか? *********************************** あなたの人生が、空に浮かぶあの星のように輝きますように。 私も一緒に歩いていけますように。 いつも本当にありがとう! *********************************** …いっそ日本語で書いてしまったほうが楽だし伝わると思うのですが、 いつも顔をあわせている分、なんだか気恥ずかしくて…。 メッセージカードぐらい、素直にいつものお礼をしたいと思うのですが、 なんとスペルを書いたらいいのか分からず、頭を抱えています。 一文だけでもかまいませんので、ご教授いただけませんでしょうか。 どうぞよろしくお願い致します。

  • イタリア人、スペイン人の恋愛について

    イタリア人、スペイン人の恋愛観についてお聞きしたいです。 私は5年ほど英会話教室にかよっていました。  その教室の先生はいろいろな国に留学し、様々な国籍の人との交流したり外国に住んでいる友人がいました。  その先生は留学していた当時の話をよく聞かせてくれて、 「〇〇にはこんなものがあるよ!」「〇〇人の人は凄く紳士で優しかったよ」という話をよく聞かせてもらいました。当時の私は中学生で、先生の話が凄くキラキラしていて、いつか私も絶対に外国にいってみたい!と思っていました。  それがきっかけで私は今スペイン語かイタリア語を学びたいと思っています。先生の話を聞いて、外国人と恋愛をしたいと思ったからです。理由が不純だということは分かっているのですが、昔から憧れていたことなので、挑戦してみたいんです。  イタリア人は優しいけれど浮気性だと聞きます。 彼女とデートしているときでも女性を口説いたり、合図をしたりすると体験談で聞きました。 スペイン人とイタリア人だったらイタリア人の方が一緒にいて楽しい!という意見も聞きます。   実際どちらが日本人にとって相性がよいのでしょうか?また、イタリア人.スペイン人の浮気などについてもお聞きしたいです。