• ベストアンサー

短い一文、英訳お願いします。

君たちはいつも仲が良くて素敵だね。 これの英訳をお願いします。 facebookで投稿された写真についてのコメントです。 そのカップルの男性女性とも私は顔見知りです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

* It is wonderful that you are always close. * It is wonderful that you two always have good relations with each other. * It is wonderful that you two are always getting along well with each other.

juuichi-h
質問者

お礼

good relations もいいなと思うのですが、getting along with のニュアンスを今回使わせていただこうと思います。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • eeb33585
  • ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.2

I understand you two are good friends each other. It's great!

juuichi-h
質問者

お礼

二つに分けるというのもありですね。無理して長く言いたくなってしまいがちですけど。ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#222486
noname#222486
回答No.1

That's nice you guys are always good relations.

juuichi-h
質問者

お礼

なるほど。シンプルでわかりやすいです。ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 男性の気持ちが知りたいです

    会社の先輩が気になっていて、facebookで仲よくなりました。 私が投稿するといつも反応してくれるし、私も先輩の投稿にはコメントを残したりしていました。 一度、彼がキャバクラに行った写真を投稿した時、私がドン引きの反応をしめしたら、彼はとても言い訳を掲載してきました。その後、何もなかったようにやり取りしていたのですが・・・ そして最近、ある日彼を褒めるコメントを彼の投稿に残したところ、数日後私のコメントだけ削除されてしまいました。他の男性の後輩が彼を褒めるコメントを残したのは、何も削除されていません。私のコメントだけ削除されました。 気を悪くしたのかな。。。と思い、それから一切コメントを控えるようにしましたら、彼は私の投稿するたびに簡易コメントをくれます。 どうして、彼はわざわざ私のコメントだけ削除するようなことをしたのでしょうか? 私は嫌がられているんでしょうか?

  • 英訳お願いします

    以下の二つのコメントをメールで送りたいのですが、 英訳するとどうなりますか? (1)「もう私の顔を忘れたのね?早すぎない?(笑)」   ※責めているのではなくて、冗談っぽいニュアンスを表現したいのですが。 (2)「一人旅行だったから、全然写真を撮っていなくて残念。   きれいな夕日とか、ビーチの朝日とか。   その時は、景色に夢中で。今思うと写真撮っとけば良かった。」 よろしくお願いします!

  • 嫌がらせメール

    いつもお世話になっています。 私の友達(女性)が数年前に別れた男性から、嫌がらせのメールを受けています。ヤフーメールにて「~へ、旅行行ったんだ~」とか「(今彼との写真を見て)お似合いのカップルだね」とか、最近来たメールでは「顔写真をアップするってすごいね。」です。彼女はFACEBOOKをしていましたが、多分それを見られたのでしょう。彼女は、FACEBOOKを退会しました。そしてその嫌なメールに返信をしようにもすぐアカウントを消されてしまい、返信できない状態らしいのです。 僕はあまりひどかったら警察が動いてくれると、アドバイスをしたのですが。 これに対する対策はどうしたらよろしいでしょうか?? ご回答お願いいたします。

  • 英訳 ○○だけでモテそうな気がする

    いつもありがとうございます。 英訳をお願いいたします。 ・このファッション/ヘアースタイルだけで、あなたはモテそうな気がするわ ・このあなたのプロフィール写真だけで、あなたはモテそうな気がするわ。 この「だけ」で使った言い方が難しく、おしえていただきたく投稿しました。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします。

    カップルがお互いの約束で「 いつも笑顔でいようね 」の英訳をおねがいします。

  • facebookの投稿で・・・。

    facebookに写真とコメントを書いて投稿しました。けど、facebookのホーム?に戻ってみるとその記事が、新しい写真を5枚追加しました、とだけになっていて、写真は表示されていますがコメントが表示されていません。 コメントが表示される場合とされない場合とがあるのですが、いつもコメントも表示させるにはどうしたら良いのでしょうか?

  • 好きな女性へのコメント

    男性のかた、教えて下さい。 facebookで、意識してる女性の写真がアップされたとき、可愛い、や、きれい、などのコメントをfacebook上で気軽にできますか? 携帯メールではそういった類の言葉があっても、facebook上でそのよいなコメントがなければ、異性として意識されてない、と思ったほうがいいのでしょうか?

  • 英訳お願いします。

    英訳お願いします。 また、日本人は自分の顔写真をネットに晒すことに抵抗がある。 もちろん本名を書くことにも抵抗がある。 最近はネットに対する日本人の意識も変わってきた。 皆実名や、顔写真など出すことに抵抗が薄れてきた。 しかしまだ、女性は、ネットでであった人とデートしたり、結婚したりすることに抵抗があるようである。

  • 英訳お願いできますでしょうか?m(__)m

    英訳お願いできますでしょうか?m(__)m 『日本では、女性は男性の3歩後ろを歩くのが良しとされる考えが昔からあります。しかし今ではその考えを持っている人は多くなく、優しく親切な日本人男性ももちろんいますよ』 このような内容を英訳していただきたいですm(__)m 自分でできないなら始めから書くなと言う感じですが、出来るだけ誤解が生じないように説明したいんです。と言うのも、スペインのメール友達から、『日本人男性は普段冷たい(不親切)のは本当?』と聞かれまして、きちんと反論と言いますか訂正(完全なる誤解ではないと思いますが)したいんです。 日本は女が男をたてる文化?がありますよね。(私は大嫌い)でもそんな考えを持たず、普段から優しくて親切な日本人男性ももちろんいるという事を伝えたいのです。 ちなみに友達は女性といるときはいつも女性をtreatするそうです(^^ゞ どうか英訳お願いします! 簡単な対訳もつけて頂けると大変有り難いですm(__)mわがまま言ってすみません。

  • 英訳を願いします

    英訳お願いします。 「あなたがサングラスをかけて帽子をかぶって横をむいている写真」 それと、その写真を指して「これあなたよね?失礼だけどあなたの顔はっきりとおぼえてないの、だって長い間あってないでから。」 という文です。 お願いします。

このQ&Aのポイント
  • クリップの接続部が折れてしまったCAP CLIP pro・M-CCP118の修理方法を教えてください。
  • エレコムのHPでは交換修理の受付しかなく、部品のみを購入する方法がわかりません。
  • 部品の入手方法や窓口について教えてください。
回答を見る