- ベストアンサー
これはスラング? 外国人女性と・・・
以前に外国人の女性とデートした時に、別れ際に手のひらに「米」と指で書くような仕草をされました。 意味が解らず「これ何?」と聞いたら 「何でも無い」と言われ 何か意味ありげだったので、しつこく聞いたら今度はそっけなくされました。 あまり聞いてはいけない意味があったのか未だに解りません。 何かスラング的なものだったのでしょうか? 誰か知っている人はいますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 手のひらに「人」で飲み込む。 緊張緩和としてご存知と思いますが、同様の意味で 「米」と書く場合があります。 彼女(か貴方)が緊張していた。って事は無いですか? まぁ、普通は自分の手で行う事なので“そこら辺が外国人”と 解釈できない事も無い様な・・・ (スラング的な事は聞いた事がありません)
お礼
へ~そうなんですね。 知りませんでした。 緊張していたのかな? 緊張したら米って書く意味もわかりませんが・・・ 逆に考えると日本人が人って書いて飲み込む意味も解りませんよね。 教えていただき有難うございます