- ベストアンサー
英訳をお願いいたします
ところどころ英訳しましたが、文章にまとまりが出ませんでした。以下の文章を英訳お願いいたします。 今回の東北大震災では、とても心を痛めました。 なぜなら、私は16年前に阪神淡路大震災を経験したからです。私には被災地の為に何も出来なくて自分自身が何て無力なんだと感じました。しかし、○○さんのファンを大切にする気持ちや、世界中からの日本への声援に背中を押され、少しでも力になればと思い、私が出来る方法で協力しました。 ↑ 長文になりましたが、よろしくお願いいたします。
- salve_ogum
- お礼率11% (1/9)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The Great Tohoku Earthquake really tore me up, for I myself had experienced the Great Hanshin Earthquake (日本の地震事情をご存知ない方でしたら16years ago、とか、back in 1995等文末に入れた方がいいです。). I feel helpless for not being able to do anything for the distressed area. But the way Mr./Ms XX treasures his/her fans and the many encouragements from all over the world inspired me to offer as much cooperation as possible. (inspired me to conspire as much support as possible、でもOKです。cooperationだと協力、なので、この文章を宛てている相手の方に 協力する形での支援?等でしたら、cooperation,自分なり、ということでしたらconspire support等が良いかと思います。)
その他の回答 (1)
- english_hour
- ベストアンサー率46% (83/180)
The North East Great Earthquake really hurt me because I experienced Hanshin Awaji Great Earthquake 16 years ago myself. There was nothing I could do for the damaged areas, so I felt how helpless I was. But encouraged by Mr.X's caring for his fans and the support from abroad, I tried to be helpful and cooperated in the way I could.
関連するQ&A
- 英訳してほしいです(>_<)!
すごく親切な海外の方が、日本は大丈夫なのか心配してくれました。 返信したいのですが 私の英語力ではどうもうまく文になりません。英語にしたいのは↓ "私が住んでいるところは大丈夫です。私が住んでいるところは、16年前に阪神淡路大震災というとても大きな地震がありました。でも、今回の地震はそれよりも被害が大きく被災地の方はまだ大変な状況です。あなたのように日本のことを心配してくれる方が1人でもいると思うとすごく嬉しいです。本当にありがとう。" と書きたいのですが やはり上手くできません(´・ω・`) 長い文章で申し訳ないのですが、ぜひともよろしくお願いします!
- 締切済み
- 英語
- 芸能人が阪神淡路大震災の話をしていて・・・・・・
今回の地震で、なぜ関西出身の芸能人は阪神淡路大震災のことを話に持ち出してくるのですか? そもそも規模が違う話じゃないですか? 私は阪神淡路大震災を経験してないので、一部の人がなんでその話をするのかあまり理解できません。 一日よりも早く被災地が復旧してくれるといいです
- ベストアンサー
- その他(社会)
- 阪神大震災の追悼を押し付けるのは何故ですか?
阪神大震災は神戸市や淡路島などその辺で起きた地震です なのに何故20年過ぎた今でも全国民に追悼を押し付けるんでしょうか? 神戸とか被災地だけで消化すれば良いと思うんですが…
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- 被災地に眼鏡は必要ですか?
東北関東大震災の被災者の方々に、不要な眼鏡を集めて送ろうという計画があります。 実際に被災地で眼鏡をなくされたり壊されたりされた方、コンタクトがなく不便されている方は、 たくさんいらっしゃるものなのでしょうか? 被災地の方、被災地を訪問された方、阪神大震災を経験された方、何か参考になる情報がありましたらよろしくお願い致します。
- 締切済み
- ニュース・時事問題
- 英訳してください!!
震災直後は自粛ムードが広がっていたが、だんだんと東北地方への観光客が戻りつつある。「観光で被災地の東北を応援したい」と、普段の休日のように旅行に出かけたり外食をしたりすることで、経済が活性化し、結果的に復興につなげよう、というものである。 そして、被災地ボランティアツアーというものもあり、老若男女問わずたくさんの人が参加している。 しかし、海外からの観光客も震災直後に比べだいぶ増えてきたもののまだまだ少ないのが現状であり、募金や物資はもちろん、日本に観光に来ることも支援になるので、たくさんの外国人に日本に来てもらい、日本の良さや東北のおいしいお酒を買って支援したり、文化を知ったりして楽しんでほしい。
- ベストアンサー
- 英語
- 阪神淡路大震災時のボードリヤールの発言について
阪神淡路大震災のすぐ後で被災地を訪問したボードリヤールは、「日本という国が豊かなのは日本人が貧しいからだという逆説も成り立つように思える・・・。」(訳はメディアや人によって多様にありますが)と語ったと伝えられます。この発言は、具体的には、いつ、どこで、どういう状況で語られたのでしょうか。また、原文があればお知らせください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 被災地を訪れたいのですが・・・
この夏休みを利用して、 子どもに東北の被災地を実際に見せたいと思っています。 震災以来1年間、毎月11日に義援金を送金していました。 今もあの悲惨な映像を忘れられませんが、 どうしてもTVの中の映像で、「どこか・・・」での出来事のように感じている自分がいます。 阪神・淡路の震災の時も、自分が大阪出身であるにも関わらず 邪魔になっても・・・と思い、結局被災地に足を運びませんでした。 そのためか、今でも映画のワンシーンのような感覚が抜けません。 今回は、子どもにも忘れて欲しくないため(何か感じて欲しい) 被災地をこの目で見てみたいと思っています。 計画では、仙台まで鉄道で移動して(昼着)、レンタカーを使い2泊3日で 夕方仙台を出る予定です。 住民の邪魔にならず、被災地を見るには どこを回ればいいか教えて頂ければ助かります。 もし時間に余裕があれば、高校の修学旅行で訪れた場所、 平泉、蔵王、猪苗代、磐梯山のどこかにも寄ってみたいと思っています。
- 締切済み
- 北海道・東北地方
お礼
ご丁寧にありがとうございました!とても助かりました。