• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:TOEICに掲載されている英文について質問)

TOEICに掲載:Andyの決定とは?

このQ&Aのポイント
  • アンディがビリングス支社への移動を受けたことについて驚きました。
  • ビリングス支社はまだ2月から運営を開始したばかりです。
  • なぜアンディの決定を信じないのか、疑問に思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

>Why notは前文の動詞を中心として否定しますか? 補足を拝見しました。すみません、母語感覚で英語を身につけてしまったので文法用語に弱く、おっしゃっていることが今一つ分からないのですが、「can't believe (信じることができない)」という相手の意見を否定しているわけですよね。で、「believe」は動詞ですが。 ちなみに、ご質問文に「前文の相手の否定の言葉(動詞を中心とて)に反論」と書いていらっしゃいますが、これは言い換えれば、「Why not? と言うことによって、相手の、believe を中心とした“believeできない”という否定的な言葉に反論している」ということになり、事実と合致していますよね。

wantanton
質問者

お礼

>相手の、believe を中心とした“believeできない”という否定的な言葉に反論している」ということになり、事実と合致していますよね。 たしかに!!!ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

質問1: Why notは「なぜnotではないの?」という意味なのです。それが、たまたま文脈上、「なぜいけない[しない]のか, いいではないか; していいはずだ.」となることは確かにあります。以下が例です。 Aさん「Would you dance with me?(私と踊ってくださいますか?)」 Bさん「Why not.」 この場合の「Why not」は「Why would I not dance with you.(なぜ私があなたと踊ることをしないのでしょうか。していいはずです)」を短くしたものです。 ご質問の例文の場合は「Why (can)not?」を短くしたもの(厳密にはWhy can you not believe it?を短くしたもの)と考えるのが自然です。もちろん、無理やり Why did I not hear about Andy's decision? とか Why has it not been in operation only since February? の略と捉えることもできますが、文脈としてかなり不自然なので。 質問2: そのとおりです。この「It」は「Billings」を指しています。まあ、一般的に日本語では「それって」とは言わずに「あそこって、2月から運営を始めたばかりだぜ」と言いますけどね。

wantanton
質問者

補足

丁重なご回答誠にありがとうございます!!! 追加で質問があります!! Why notは前文の動詞を中心として否定しますか?

関連するQ&A